Pregled bibliografske jedinice broj: 900284
L’art et la manière d’aborder son chef de service pour lui demander une augmentation de Georges Perec: Traduction d'un extrait et analyse traductologique
L’art et la manière d’aborder son chef de service pour lui demander une augmentation de Georges Perec: Traduction d'un extrait et analyse traductologique, 2015., diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska
CROSBI ID: 900284 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
L’art et la manière d’aborder son chef de service pour lui demander une augmentation de Georges Perec: Traduction d'un extrait et analyse traductologique
(L’art et la manière d’aborder son chef de service pour lui demander une augmentation by Georges Perec: Translation and Analysis)
Autori
Kozić, Magdalena
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Sveučilište u Zadru
Mjesto
Zadar, Hrvatska
Datum
28.09
Godina
2015
Stranica
54
Mentor
Mikšić, Vanda
Ključne riječi
Perec, traduction, Oulipo, jeu, répétition
(Perec, translation, Oulipo, pun, repetition)
Sažetak
Dans le présent mémoire, nous proposons la traduction d’un extrait de L’art et la manière d’aborder son chef de service pour lui demander une augmentation, écrit par George Perec. L’analyse traductologique de l’ouvrage ne s'appuie pas exclusivement sur les sept procédés formulés dans la théorie de Vinay et Darbelnet, mais aussi sur ceux de Chuquet et Paillard, et d’Aubert. Un chapitre a même été consacré à l’intertextualité dont parle le théoricien Venuti. Dans notre mémoire, la théorie se base sur les exemples rencontrés dans la traduction de l’ouvrage. Un fait intéressant qui faut souligner est que cet ouvrage a été écrit sans ponctuation, qui est le trait textuel le plus remarquable du récit.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija