Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 900278

Traduire le film Baden Baden: défis de la traduction audiovisuelle


Bijuklić, Ana
Traduire le film Baden Baden: défis de la traduction audiovisuelle, 2017., diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska


CROSBI ID: 900278 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Traduire le film Baden Baden: défis de la traduction audiovisuelle
(Translation of the Film Baden Baden: Audiovisual Translation as a Challenge)

Autori
Bijuklić, Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Sveučilište u Zadru

Mjesto
Zadar, Hrvatska

Datum
09.10

Godina
2017

Stranica
60

Mentor
Mikšić, Vanda

Ključne riječi
traduction audiovisuelle, traductologie, sous-titrage
(audiovisual translation, translation studies, subtitling)

Sažetak
Ce mémoire a pour l’objectif d’analyser les procédés utilisés dans la traduction du film Baden Baden, ainsi qu’offrir une traduction croate du film et adresser les problèmes qui arrivent en traduisant ce film. La première partie du mémoire aborde la partie théorique : une introduction générale dans le domaine de la traduction audiovisuelle, avec l’accent sur le sous-titrage. La deuxième partie offre une traduction croate du film Baden Baden, en forme des sous-titres, ainsi qu’une traduction d’une partie de l’article La traduction audiovisuelle : un genre en expansion, écrit par Yves Gambier. Finalement, ce qui suit est une analyse de la traduction du film : en premier lieu, les problèmes généraux retrouvés en traduisant les dialogues du film, et en second lieu, la classification des procédés utilisés en traduisant le film, accompagnée des exemples.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Vanda Mikšić (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bijuklić, Ana
Traduire le film Baden Baden: défis de la traduction audiovisuelle, 2017., diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska
Bijuklić, A. (2017) 'Traduire le film Baden Baden: défis de la traduction audiovisuelle', diplomski rad, diplomski, Sveučilište u Zadru, Zadar, Hrvatska.
@phdthesis{phdthesis, author = {Bijukli\'{c}, Ana}, year = {2017}, pages = {60}, keywords = {traduction audiovisuelle, traductologie, sous-titrage}, title = {Traduire le film Baden Baden: d\'{e}fis de la traduction audiovisuelle}, keyword = {traduction audiovisuelle, traductologie, sous-titrage}, publisherplace = {Zadar, Hrvatska} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Bijukli\'{c}, Ana}, year = {2017}, pages = {60}, keywords = {audiovisual translation, translation studies, subtitling}, title = {Translation of the Film Baden Baden: Audiovisual Translation as a Challenge}, keyword = {audiovisual translation, translation studies, subtitling}, publisherplace = {Zadar, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font