Pregled bibliografske jedinice broj: 898000
Što sve prolazi ispod radara? (o upotrebi jednog novijeg hrvatskog frazema)
Što sve prolazi ispod radara? (o upotrebi jednog novijeg hrvatskog frazema) // Život mora biti djelo duha. Zbornik posvećen prof. dr. sc. Dubravki Sesar / Kovačević, Zrinka ; Vidović Bolt, Ivana (ur.).
Zagreb: Disput, 2017. str. 113-119
CROSBI ID: 898000 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Što sve prolazi ispod radara? (o upotrebi jednog novijeg hrvatskog frazema)
(What is flying under the radar? (On a new Croatian idiom))
Autori
Fink-Arsovski, Željka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Život mora biti djelo duha. Zbornik posvećen prof. dr. sc. Dubravki Sesar
Urednik/ci
Kovačević, Zrinka ; Vidović Bolt, Ivana
Izdavač
Disput
Grad
Zagreb
Godina
2017
Raspon stranica
113-119
ISBN
978-953-260-280-7
Ključne riječi
hrvatski jezik, frazeologija, frazem 'ispod radara', frazeološki kalk iz engleskog jezika
(Croatian, phraseology, idiom 'ispod radara', phraseological calque from English)
Sažetak
U radu je riječ o novijem hrvatskom frazemu ispod radara koji se u tekstovima potvrđuje kao priložni (u značenju 'neprimjetno, neprimijećeno, tajno, skriveno od javnosti') i kao pridjevski (u značenju 'neprimjetan, koji nije zapažen, tajan'). Priložni se frazem najčešće rabi uz glagole kretanja, a pridjevski uz glagol biti. Frazem ispod radara najvjerojatnije je kalkiran iz engleskoga jezika (< under the radar). U radu se pokazuje njegova upotreba u suvremenim hrvatskim tekstovima.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija