Pregled bibliografske jedinice broj: 892890
„I koliko ljubavi… o, začarano jezero!“: jezersko i riječno u dramama A. P. Čehova
„I koliko ljubavi… o, začarano jezero!“: jezersko i riječno u dramama A. P. Čehova // ZFD 6 : Zadarski filološki dani: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 6 / Delbianco, Valnea ; Katnić-Bakaršić, Marina (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2017. str. 337-353 (poster, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 892890 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
„I koliko ljubavi… o, začarano jezero!“: jezersko i riječno u dramama A. P. Čehova
("And how much love there is about this lake of spells!": lakes and rivers in A. P. Chekhov’s plays)
Autori
Vidić, Adrijana ; Džaja, Marta
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
ZFD 6 : Zadarski filološki dani: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 6
/ Delbianco, Valnea ; Katnić-Bakaršić, Marina - Zadar : Sveučilište u Zadru, 2017, 337-353
Skup
Zadarski filološki dani VI
Mjesto i datum
Zadar, Hrvatska ; Novalja, Hrvatska, 25.09.2015. - 26.09.2015
Vrsta sudjelovanja
Poster
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
drame A. P. Čehova ; jezera ; rijeke ; intertekstualnost
(A. P. Chekhov’s plays ; lakes ; rivers ; intertextuality)
Sažetak
Dramski tetraptih A. P. Čehova, koji ga je pored prozaika učinio velikim dramatičarom, izrazito je prostoran. Nerijetko je istican utjecaj provincijske pustoši, izoliranosti, eksterijernosti i interijernosti pojedinih činova na dramsko zbivanje, a u dramama se u obliku neuspjelog ili uspjelog pokušaja pojavljuje i otimanje posjeda na kojem se odvijaju, što kulminira središnjom temom Višnjika. Također, svaka je drama smještena u neposrednu blizinu ili u okrug u kojem postoji neka vodena površina, rijeka ili jezero. Jezero iz Galeba je vidljivo na pozornici, o njemu se nerijetko govori, obitavalište je motiva naslova i glavnog simbola drame, a jedan od junaka ga proglašava začaranim i uzrokom pretjerano sentimentalnog ponašanja junaka. Takvo je ponašanje zbog pojave „rusalke” karakteristično i za imanje na kojem se odvija druga „jezerska” drama, Ujak Vanja. U preostalim dramama, smještenim pored rijeka, izraženije su različite dislokacije junaka, što se čak može dovesti u vezu sa simboličkim potencijalom tekućica. Ovaj rad će ukazati na činjenicu da postoji sustavnost u pojavljivanju jezerskih i riječnih površina i da je vezana uz samo dramsko zbivanje. Nadalje, ukazat će se na opću povezanost vode sa stvarnim i uvjetnim imenovanjem likova, leksičkim atribuiranjem prostora i intertekstualnošću.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija