Pregled bibliografske jedinice broj: 892048
Starochorvatské středověké překlady ze staročeštiny a jejich staročeské předlohy (Starohrvatski srednjovjekovni prijevodi i njihovi staročeški predlošci)
Starochorvatské středověké překlady ze staročeštiny a jejich staročeské předlohy (Starohrvatski srednjovjekovni prijevodi i njihovi staročeški predlošci) // Cesta k rozmanitosti aneb Kavárenský povaleč digitálním historikem středověku. Sborník příspěvků k životnímu jubileu PhDr. Zdeňka Uhlíře / Renáta, Modráková ; Tomáš, Klimek ; Zdeněk, Uhlíř (ur.).
Prag: Národní knihovna České republiky, 2016. str. 155-167
CROSBI ID: 892048 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Starochorvatské středověké překlady ze staročeštiny a jejich staročeské předlohy (Starohrvatski srednjovjekovni prijevodi i njihovi staročeški predlošci)
(Old Croatian medieval literary translations translated from the Old Czech language and their Old Czech templates)
Autori
Kramarić, Martina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Cesta k rozmanitosti aneb Kavárenský povaleč digitálním historikem středověku. Sborník příspěvků k životnímu jubileu PhDr. Zdeňka Uhlíře
Urednik/ci
Renáta, Modráková ; Tomáš, Klimek ; Zdeněk, Uhlíř
Izdavač
Národní knihovna České republiky
Grad
Prag
Godina
2016
Raspon stranica
155-167
ISBN
9788070506707
Ključne riječi
starohrvatski jezik, staročeški jezik, glagoljica, jezični utjecaji, književni prijevodi, srednjovjekovna književnost
(Old Croatian language, Old Czech language, Glagolitic scrit, linguistic influence, literary translations, medieval literature)
Sažetak
The article presents the research on Old Croatian medieval literary translations translated from the Old Czech language during the residency of Croatian glagolitic monks in Prague from 1346 to 1419. The main aim is to determine the extent of the Old Croatian works and their Old Czech templates, which are either preserved in several versions or only in small fragments of lost manuscripts. The template of some of the translated literary works is still unknown, so Croatian texts could benefit to reconstruction of the origin of the Old Czech texts. These translations are very important because they are the first translations from one Slavic language into another, and by determining of the true extent of the Old Croatian translations and their Old Czech templates, important philological and comparative Slavic studies research could be done.
Izvorni jezik
Ostalo
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Rad je objavljen na češkome jeziku.
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Profili:
Martina Kramarić
(autor)