Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 883845

Dvojezični učinak u Držića (sociolingvistički nacrt)


Kalogjera, Damir
Dvojezični učinak u Držića (sociolingvistički nacrt) // Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 25. do 27. travnja 2014. u Zagrebu / Udier, Sanda Lucija ; Cergol Kovačević, Kristina (ur.).
Zagreb: Srednja Europa, 2015. str. 351-369


CROSBI ID: 883845 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Dvojezični učinak u Držića (sociolingvistički nacrt)
(Bilingual effect in the works of Marin Držić)

Autori
Kalogjera, Damir

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 25. do 27. travnja 2014. u Zagrebu

Urednik/ci
Udier, Sanda Lucija ; Cergol Kovačević, Kristina

Izdavač
Srednja Europa

Grad
Zagreb

Godina
2015

Raspon stranica
351-369

ISBN
9789537963279

Ključne riječi
dvojezičnost, Držić, sociolingvistika, prebacivanje koda, raslojenost jezika
(bilingualism, sociolinguistics, speech community, borrowing, code-switching)

Sažetak
Dvojezičnost u povijesti naše kulture, antropološki shvaćene, susrećemo od najranijih dana praktično u svim dijelovima koji danas pripadaju našoj državi, i to tako da se naši ljudi stranim jezikom izravno služe u korespondenciji i drugim tekstovima, ili na manje vidljiv način kojim se dvojezičnost iskazuje, a to je jezično posuđivanje, leksički i gramatički kalk, kao i umetanje opsežnijih izričaja u izvorni jezik njihova teksta. O djelima Držićevim postoji opširna literatura koja analizira njegov jezik i doprinos baš takva jezika 'dodirnutog' dvojezičnošću njegovim književnim dostignućima koja i danas djeluju. Cilj je ovoga izlaganja da se dotaknu neke pojave koje navode na sociolingvističko tumačenje dvojezičnosti u Držićevim kazališnim komadima i da se pomoću pojmova iz te lingvističke grane ocrta jezična situacija koja se u njima odražava. Teme dotiču onodobni Dubrovnik kao govornu zajednicu sa svojim implicitnim normama jezičnog ponašanja, raslojenost jezika (hrvatskoga i talijanskoga) u vezi s društvenim statusom govornika, dvojezičnost (socijalnu i/ili individualnu ) koja se očituje u intimnom jezičnom posuđivanju s posljedicama na strukturu jezika primaoca te prebacivanje koda. U izlaganju se podržavaju tvrdnje da ishod doticaja jezika i dijalekata doprinosi uvjerljivosti likova, odnosno daje pozitivan dvojezični učinak tekstu.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Damir Kalogjera (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Kalogjera, Damir
Dvojezični učinak u Držića (sociolingvistički nacrt) // Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 25. do 27. travnja 2014. u Zagrebu / Udier, Sanda Lucija ; Cergol Kovačević, Kristina (ur.).
Zagreb: Srednja Europa, 2015. str. 351-369
Kalogjera, D. (2015) Dvojezični učinak u Držića (sociolingvistički nacrt). U: Udier, S. & Cergol Kovačević, K. (ur.) Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 25. do 27. travnja 2014. u Zagrebu. Zagreb, Srednja Europa, str. 351-369.
@inbook{inbook, author = {Kalogjera, Damir}, year = {2015}, pages = {351-369}, keywords = {dvojezi\v{c}nost, Dr\v{z}i\'{c}, sociolingvistika, prebacivanje koda, raslojenost jezika}, isbn = {9789537963279}, title = {Dvojezi\v{c}ni u\v{c}inak u Dr\v{z}i\'{c}a (sociolingvisti\v{c}ki nacrt)}, keyword = {dvojezi\v{c}nost, Dr\v{z}i\'{c}, sociolingvistika, prebacivanje koda, raslojenost jezika}, publisher = {Srednja Europa}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Kalogjera, Damir}, year = {2015}, pages = {351-369}, keywords = {bilingualism, sociolinguistics, speech community, borrowing, code-switching}, isbn = {9789537963279}, title = {Bilingual effect in the works of Marin Dr\v{z}i\'{c}}, keyword = {bilingualism, sociolinguistics, speech community, borrowing, code-switching}, publisher = {Srednja Europa}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font