Pregled bibliografske jedinice broj: 8807
Kako prevoditi epigrame?
Kako prevoditi epigrame? // Tekst i diskurs / M. Andrijašević (ur.).
Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 1997. str. 261-268 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 8807 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Kako prevoditi epigrame?
(How to translate the Epigrams?)
Autori
Sesar, Dubravka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Tekst i diskurs
/ M. Andrijašević - Zagreb : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 1997, 261-268
Skup
Tekst i diskus
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 06.05.1997. - 17.05.1997
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
tekst; kontekst; tekstologija; translatologija
(text; context; textolgy; translatology)
Sažetak
U članku se u okviru translatološke problematike razmatra pitanje odnosa između epigramskog teksta i njegovog konteksta.S obzirom na taj odnos epigrami se tipološki razvrstavaju na aktualne i univerzalne. Analiza je provedena na primjerima iz slavenskih književnosti, odnosno srodnih jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA