Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 875787

L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano


Filipin, Nada; Bevanda, Karmen
L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano // Convegno Internazionale - Giornate di studio Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico
Biograd na Moru, Hrvatska ; Zadar, Hrvatska, 2014. (predavanje, domaća recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 875787 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano
(The analysis of code-switching in Croatian-Italian bilingualism)

Autori
Filipin, Nada ; Bevanda, Karmen

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
Convegno Internazionale - Giornate di studio Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico

Mjesto i datum
Biograd na Moru, Hrvatska ; Zadar, Hrvatska, 23.10.2014. - 25.10.2014

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
commutazione di codice ; bilinguismo
(code-switching ; bilingualism)

Sažetak
La commutazione di codice (ossia ‘code-switching’) è uno dei più preminenti fenomeni di bilinguismo e contatto linguistico. In questa occasione presentiamo la ricerca incentrata sull'analisi morfosintattica e socio-pragmatica degli esempi della commutazione di codice notati nelle situazioni comunicative quotidiane tra parlanti bilingui croato-italiani. Nel presente intervento saranno esaminati i meccanismi della commutazione di codice realizzati in un particolare tipo testuale finora poco analizzato dal punto di vista linguistico: i messaggi di testo (SMS) e quelli scritti su Facebook. Nella parte teorica si cercherà di definire il tipo testuale esaminato. Di seguito si darà un riassunto critico delle analisi linguistiche del fenomeno della commutazione partendo da Haugen (1956), Titone (1972) e Weinreich (1974) fino a Milroy/Muysken (1995), Jakobson (1998), Myers-Scotton (2002, 2006) e Grosjean (2010), impostando così un quadro teorico adatto alla nostra ricerca. In questo quadro teorico si analizzerà la produzione linguistica di parlanti bilingui croato-italiani. Gli esempi come „dopo lavate tutto bene deke neka budu sto vise dana na suncu“ oppure „pozdravi dida da parte mia” saranno analizzati dal punto di vista morfosintattico (restrizioni grammaticali, struttura dell’enunciato) e socio-pragmatico (restrizioni pragmalinguistiche, uso dei dialetti, possibili modi di realizzazione di strategie discorsive, ecc.). Si prenderanno in considerazione le variabili sociolinguistiche (età, sesso, strato sociale dei parlanti) e il contesto comunicativo affiancati da esempi applicativi. Infine si offriranno le conclusioni sulla natura del fenomeno nell’ambito del bilinguismo croato-italiano.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Karmen Tolić (autor)

Avatar Url Nada Županović Filipin (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Filipin, Nada; Bevanda, Karmen
L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano // Convegno Internazionale - Giornate di studio Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico
Biograd na Moru, Hrvatska ; Zadar, Hrvatska, 2014. (predavanje, domaća recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)
Filipin, N. & Bevanda, K. (2014) L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano. U: Convegno Internazionale - Giornate di studio Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico.
@article{article, author = {Filipin, Nada and Bevanda, Karmen}, year = {2014}, keywords = {commutazione di codice, bilinguismo}, title = {L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano}, keyword = {commutazione di codice, bilinguismo}, publisherplace = {Biograd na Moru, Hrvatska ; Zadar, Hrvatska} }
@article{article, author = {Filipin, Nada and Bevanda, Karmen}, year = {2014}, keywords = {code-switching, bilingualism}, title = {The analysis of code-switching in Croatian-Italian bilingualism}, keyword = {code-switching, bilingualism}, publisherplace = {Biograd na Moru, Hrvatska ; Zadar, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font