Pregled bibliografske jedinice broj: 869346
"Marco Kraglievich s'è desto. L'han visto in Croazia" - Tommaseov prilog afirmaciji slavenske narodne poezije
"Marco Kraglievich s'è desto. L'han visto in Croazia" - Tommaseov prilog afirmaciji slavenske narodne poezije // Croatica et Slavica Iadertina, 12 (2016), 1; 231-247 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 869346 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
"Marco Kraglievich s'è desto. L'han visto in Croazia" - Tommaseov prilog afirmaciji slavenske narodne poezije
("Marco Kraglievich s'è desto. L'han visto in Croazia" - Il contributo di Niccolò Tommaseo all'affermazione della poesia popolare slava)
Autori
Knežić, Boško
Izvornik
Croatica et Slavica Iadertina (1845-6839) 12
(2016), 1;
231-247
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
dalmatinska periodika na talijanskome jeziku, Marko Kraljević, Nikola Tommaseo, slavenska narodna poezija, talijanski prijevodi slavenske narodne poezije.
(i periodici dalmati in lingua italiana, Marco Craglievich, Niccolò Tommaseo, la poesia popolare slava, le traduzioni in italiano della poesia popolare slava)
Sažetak
Rad se bavi odnosom Nikole Tommasea i hrvatskoga jezika te slavenske književne tradicije općenito s posebnim osvrtom na prijevode slavenske narodne poezije na talijanski jezik koji su pridonijeli njezinoj afirmaciji na zapadnoj obali Jadrana. Zajednički nazivnik svih analiziranih književnih priloga objavljenih u zadarskom listu Rivista Illustrata 1894., 1895. i 1897. godine sveslavenski je junak Kraljević Marko, mitološka spona slavenskoga jedinstva. Tommaseovi prijevodi i zanimanje za slavensku narodnu poeziju kao jedinu istinsku manifestaciju duha i najveći plod slavenskoga kreativnog genija posebno su važni u kontekstu njezine afirmacije izvan granica slavenskoga svijeta gdje je zbog nedostatka prijevoda ostala neotkrivena. U drugome su dijelu članka na nekoliko primjera ilustrirane prevoditeljske tehnike korištene prilikom prijevoda narodne poezije iz čega se može izvesti zaključak da su slavenske i romanske književne i kulturne tradicije duboko prožete i ukorijenjene u otočentesknoj Dalmaciji.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija