Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 865161

Dionýz Ďurišin: Međuknjiževne zajednice i teorija umjetničkoga prijevoda


Vuksanović Kursar, Maria
Dionýz Ďurišin: Međuknjiževne zajednice i teorija umjetničkoga prijevoda // Philological studies (Skopje), 1. (2011), 6/2008; 174-183 (podatak o recenziji nije dostupan, prethodno priopćenje, znanstveni)


CROSBI ID: 865161 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Dionýz Ďurišin: Međuknjiževne zajednice i teorija umjetničkoga prijevoda
(Dionýz Ďurišin: Interliterary communities and the theory of literary translation)

Autori
Vuksanović Kursar, Maria

Izvornik
Philological studies (Skopje) (1857-6060) 1. (2011), 6/2008; 174-183

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, prethodno priopćenje, znanstveni

Ključne riječi
međuknjiževne zajednice, književno prevođenje, teorija
(interliterary communities, literary translation, theory)

Sažetak
Rad i otkrića Dionýza Ďurišina na području književne komparatistike, teorije međuknjiževnih zajednica i teorije književnoga prevođenja i njihova usustavljenost predstavljaju nezaobilaznu vrijednost u interkulturnom proučavanju slavenskih književnosti i njihovih bogatih međusobnih odnosa. Njegovu teoriju treba čitati u okviru društveno-političkih okolnosti u kojima je nastajala i tako je i tumačiti. Originalnost Ďurišinova djela i danas inspirira i pruža konkretne načine i mogućnosti istraživanja međuknjiževnih i kulturnih posebnosti. Korisna su ne samo njegova teorijska stajališta, nego i konkretni primjeri u kojima predstavlja nove, neuobičajene poglede na književno prevođenje i njegovu ulogu u kontekstu posebnih međuknjiževnih zajednica. Osobito su mu zanimljive otvorene mogućnosti istraživanja ne samo međusobnih odnosa Slavena, nego i naroda i zajednica Srednje Europe, koje stoljećima u velikoj mjeri povezuje zajedničko povijesno, političko (sa svojim pozitivnim i negativnim stranama) i kulturno naslijeđe.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Maria Vuksanović Kursar (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Vuksanović Kursar, Maria
Dionýz Ďurišin: Međuknjiževne zajednice i teorija umjetničkoga prijevoda // Philological studies (Skopje), 1. (2011), 6/2008; 174-183 (podatak o recenziji nije dostupan, prethodno priopćenje, znanstveni)
Vuksanović Kursar, M. (2011) Dionýz Ďurišin: Međuknjiževne zajednice i teorija umjetničkoga prijevoda. Philological studies (Skopje), 1. (6/2008), 174-183.
@article{article, author = {Vuksanovi\'{c} Kursar, Maria}, year = {2011}, pages = {174-183}, keywords = {me\djuknji\v{z}evne zajednice, knji\v{z}evno prevo\djenje, teorija}, journal = {Philological studies (Skopje)}, volume = {1.}, number = {6/2008}, issn = {1857-6060}, title = {Dion\'{y}z \v{D}uri\v{s}in: Me\djuknji\v{z}evne zajednice i teorija umjetni\v{c}koga prijevoda}, keyword = {me\djuknji\v{z}evne zajednice, knji\v{z}evno prevo\djenje, teorija} }
@article{article, author = {Vuksanovi\'{c} Kursar, Maria}, year = {2011}, pages = {174-183}, keywords = {interliterary communities, literary translation, theory}, journal = {Philological studies (Skopje)}, volume = {1.}, number = {6/2008}, issn = {1857-6060}, title = {Dion\'{y}z \v{D}uri\v{s}in: Interliterary communities and the theory of literary translation}, keyword = {interliterary communities, literary translation, theory} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font