Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 862217

Terminologija konzerviranja i restauriranja predmeta kulturne baštine u suvremenoj hrvatskoj leksikografiji


Leoni, Lucijana
Terminologija konzerviranja i restauriranja predmeta kulturne baštine u suvremenoj hrvatskoj leksikografiji // Studia lexicographica, 9 (2015), 1 (16); 115-131 (podatak o recenziji nije dostupan, izvorni znanstveni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 862217 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Terminologija konzerviranja i restauriranja predmeta kulturne baštine u suvremenoj hrvatskoj leksikografiji
(Terminology of art conservation and restoration in actual Croatian lexicography)

Autori
Leoni, Lucijana

Izvornik
Studia lexicographica (1846-6745) 9 (2015), 1 (16); 115-131

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, izvorni znanstveni rad, znanstveni

Ključne riječi
terminologija ; konzerviranje i restauriranje ; kulturna baština ; dokumentacija ; leksikografija
(terminology, art conservation and restoration ; cultural heritage ; documentation ; lexicography)

Sažetak
Povijesne i estetske vrijednosti dijalektički povezanih blaga kulturne baštine i blaga jezika, kojim se baština iskazuje i prenosi iz naraštaja u naraštaj, nameću nam dužnost da ih čuvamo i nasljeđujemo budućim generacijama. Kako bi se podrobnije shvatili problemi s područja konzerviranja i restauriranja kulturne baštine, te omogućilo otkrivanje njihovog povijesnog tijeka, kao i problemi upravljanja kulturnom baštinom, potrebno je, među ostalim, pokrenuti i istraživanje leksika toga područja. Polazeći od pretpostavke da terminologija iz područja konzerviranja i restauriranja u poznatoj hrvatskoj središnjoj leksikografiji nije standardizirana niti sustavno zabilježena, koristeći tekstove iz arhivske i suvremene dokumentacije konzervatorsko restauratorskih radova na hrvatskom jeziku, provedeno je istraživanje s ciljem utvrđivanja zastupljenosti terminologije konzerviranja i restauriranja u odabranim suvremenim izdanjima hrvatske središnje leksikografije, kao i stručnosti i relevantnosti samih definicija u okviru struke, te najzad i kulturološka procjena. Istraživanje bi moglo koristiti u predlaganju projekata za izgradnju terminoloških baza za hrvatski jezik u ovome području.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Dubrovniku

Profili:

Avatar Url Lucijana Leoni (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

hrcak.srce.hr studialexicographica.lzmk.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Leoni, Lucijana
Terminologija konzerviranja i restauriranja predmeta kulturne baštine u suvremenoj hrvatskoj leksikografiji // Studia lexicographica, 9 (2015), 1 (16); 115-131 (podatak o recenziji nije dostupan, izvorni znanstveni rad, znanstveni)
Leoni, L. (2015) Terminologija konzerviranja i restauriranja predmeta kulturne baštine u suvremenoj hrvatskoj leksikografiji. Studia lexicographica, 9 (1 (16)), 115-131.
@article{article, author = {Leoni, Lucijana}, year = {2015}, pages = {115-131}, keywords = {terminologija, konzerviranje i restauriranje, kulturna ba\v{s}tina, dokumentacija, leksikografija}, journal = {Studia lexicographica}, volume = {9}, number = {1 (16)}, issn = {1846-6745}, title = {Terminologija konzerviranja i restauriranja predmeta kulturne ba\v{s}tine u suvremenoj hrvatskoj leksikografiji}, keyword = {terminologija, konzerviranje i restauriranje, kulturna ba\v{s}tina, dokumentacija, leksikografija} }
@article{article, author = {Leoni, Lucijana}, year = {2015}, pages = {115-131}, keywords = {terminology, art conservation and restoration, cultural heritage, documentation, lexicography}, journal = {Studia lexicographica}, volume = {9}, number = {1 (16)}, issn = {1846-6745}, title = {Terminology of art conservation and restoration in actual Croatian lexicography}, keyword = {terminology, art conservation and restoration, cultural heritage, documentation, lexicography} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font