Pregled bibliografske jedinice broj: 859871
Proizvodnja stvarnosti u romanu Roberta Perišića "Naš čovjek na terenu"
Proizvodnja stvarnosti u romanu Roberta Perišića "Naš čovjek na terenu" // XII. međunarodni kroatistički znanstveni skup / Stjepan Blažetin (ur.).
Pečuh: Znanstveni zavod Hrvata u Mađarskoj, 2015. str. 387-402 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 859871 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Proizvodnja stvarnosti u romanu Roberta Perišića "Naš čovjek na terenu"
(The Manufacture of Reality in Robert Perišić's Novel "Our Man in Iraq")
Autori
Ryznar, Anera
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
XII. međunarodni kroatistički znanstveni skup
/ Stjepan Blažetin - Pečuh : Znanstveni zavod Hrvata u Mađarskoj, 2015, 387-402
ISBN
978-963-89731-1-5
Skup
XII. međunarodni kroatistički znanstveni skup
Mjesto i datum
Pečuh, Mađarska, 17.10.2014. - 18.10.2014
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
stvarnosna proza, mimetizam, interdiskurzivnost, heterotopija
(reality fiction, mimetism, interdicursivity, hetrotopy)
Sažetak
U radu se analizira roman Roberta Perišića Naš čovjek na terenu tako što se Perišićevo pismo promatra u kontekstu poetike stvarnosne proze kojoj ono nedvosmisleno pripada. Naime, Perišićev roman ispripovijedan je iz vizure modernog, urbanog pripovjedača duboko uronjenog u hrvatsku društvenu svakodnevicu što ga čini idealnim poligonom za analizu diskurzā kojima je strukturiran njegov subjektivitet: medijskoga diskurza zaduženog za oblikovanje hrvatske društvene zbilje, kapitalističkog potrošačkog diskurza i reklame kao njegovog nosivog žanra, nacionalističkog diskurza koji proizvodi radikalnu drugost (balkansko u odnosu na europsko, ruralno u odnosu na urbano itd.). Analiza pokazuje i kako se diskurz stvarnosne proze, koji sam sebe prikazuje kao mimetičan, transparentan i denotativan, a zapravo je duboko ideologiziran i ispolitiziran, urušava interdiskurzivnim uplitanjem literarnog diskurza kojim su u romanu ispisana tzv. 'peteespeovska pisma'.
Izvorni jezik
Hrvatski