Pregled bibliografske jedinice broj: 858613
Naporedna uporaba posuđenica i prevedenica u hrvatskome jeziku
Naporedna uporaba posuđenica i prevedenica u hrvatskome jeziku // Riječki filološki dani VI / Srdoč-Konestra, Ines ; Vranić, Silvana (ur.).
Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2006. str. 165-182 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), ostalo)
CROSBI ID: 858613 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Naporedna uporaba posuđenica i prevedenica u hrvatskome jeziku
(Parallel use of loan-words and calques in the croatian language)
Autori
Turk, Marija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), ostalo
Izvornik
Riječki filološki dani VI
/ Srdoč-Konestra, Ines ; Vranić, Silvana - Rijeka : Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2006, 165-182
ISBN
953-6104-51-2
Skup
Riječki filološki dani
Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 18.11.2004. - 20.11.2004
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
jezični kontakt, hrvatski jezik, strani jezik, posuđenice, prevedenice
(language contact, Croatian, foreign language, loan-words, calques)
Sažetak
U ovome se prilogu nazivi posuđenica i prevedenica rabe u najširem značenju. Posuđenice su svaki leksički tip primarnoga, a prevedenice sekundarnoga procesa posuđivanja. Posuđenice uvijek prethode prevedenicama kao obrazac za reprodukciju. Prevedenice su motivirane prije svega purističkim razlozima, ali i potrebom da se strana, ponajprije klasična jezična baština jezično osvijesti u vlastitoj kulturi. Prevedenice predstavljaju aktivan, stvaralački odnos prema stranojezičnom obrascu, a posuđenice njegovo prihvaćanje s tendencijom prilagodbe. Posuđenice i prevedenice međusobno konkuriraju: mogu se koristiti ravnopravno i naizmjenično, jedna može potiskivati drugu ili se uporabno diferencirati.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija