Pregled bibliografske jedinice broj: 851632
Il trattamento delle forme nominali nei più antichi manuali di grammatica croato-italiani
Il trattamento delle forme nominali nei più antichi manuali di grammatica croato-italiani // XIV Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, Madrid, 4-6 aprile 2016 : [riassunti]
Madrid: Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, 2016. str. 116-116 (poster, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 851632 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Il trattamento delle forme nominali nei più antichi
manuali di grammatica croato-italiani
(The Treatment of Nominal Forms in the Oldest
Croatian-Italian Grammar Handbooks)
Autori
Kovačić, Vinko
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
XIV Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, Madrid, 4-6 aprile 2016 : [riassunti]
/ - Madrid : Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, 2016, 116-116
Skup
XIV Congresso della Società internazionale di Linguistica e Filologia italiana "Acquisizione e didattica dell'italiano"
Mjesto i datum
Madrid, Španjolska, 04.04.2016. - 06.04.2016
Vrsta sudjelovanja
Poster
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
manuale di grammatica ; nomi ; italiano ; croato
(grammar handbook ; nominals ; Italian ; Croatian)
Sažetak
Il nostro intervento tratta i modi in cui sono spiegate le forme nominali nei manuali di grammatica che si usavano per studiare l’italiano e che sono stati scritti dagli autori croati (e generalmente destinati agli alunni croati) nel Seicento e Settecento. Abbiamo individuato quattro grammatiche di questo tipo ; le prime due scritte dai gesuiti e le altre due dai francescani. Si nota che gli autori seguono, alcuni di più, alcuni di meno, il sistema della grammatica latina di Álvares. Come metalinguaggio due autori usano l’italiano, uno il croato e uno ambedue le lingue (in alcune parti si riscontra anche il latino). Notiamo che gli autori sono consci dei problemi che gli alunni potrebbero avere a causa delle differenze strutturali tra le lingue e perciò dedicano particolare attenzione agli elementi contrastivi, ad esempio, i tre generi croati verso i due italiani, oppure la diversa realizzazione dei casi nelle due lingue.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija