Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 850292

Traduzioni gratuite del sito eLektire : quattro classici della letteratura italiana in versioni croate destinate all'uso didattico


Husić, Snježana; Radoš-Perković, Katja
Traduzioni gratuite del sito eLektire : quattro classici della letteratura italiana in versioni croate destinate all'uso didattico // Studi filologici e interculturali : tra traduzione e plurilinguismo / Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella (ur.).
Ariccia: Aracne editrice, 2016. str. 147-160 (poster, recenziran, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 850292 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Traduzioni gratuite del sito eLektire : quattro classici della letteratura italiana in versioni croate destinate all'uso didattico
(Free Translations by eLektire Web Site : four Italian literary classics in Croatian versions intended for scholastic use)

Autori
Husić, Snježana ; Radoš-Perković, Katja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Studi filologici e interculturali : tra traduzione e plurilinguismo / Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella - Ariccia : Aracne editrice, 2016, 147-160

ISBN
978-88-548-9769-4

Skup
Convegno internazionale Traduzione e plurilinguismo = Prevođenje i višejezičnost

Mjesto i datum
Pula, Hrvatska, 03.06.2015. - 04.06.2015

Vrsta sudjelovanja
Poster

Vrsta recenzije
Recenziran

Ključne riječi
eLektire ; traduzione letteraria ; didattica
(eLektire ; literary translations ; education process)

Sažetak
Il progetto croato di digitalizzazione delle letture d’obbligo per le scuole elementari e medie (inferiori e superiori), il cosiddetto progetto eLektire, offre gratuitamente in rete più di trecento testi di classici della letteratura croata e universale. Nell’articolo sono prese in analisi le traduzioni croate di quattro opere di autori italiani reperibili in quella collezione: una scelta dal Decameron di Boccaccio, La locandiera di Goldoni, Le avventure di Pinocchio di Carlo Collodi e Sei personaggi in cerca d’autore di Pirandello. Le traduzioni di eLektire sono messe a confronto con i testi originali e con le altre traduzioni croate delle stesse opere. Lo scopo dell’indagine è quello di determinare quanto le traduzioni di eLektire e i testi di accompagnamento riescano a offrire informazioni accurate e necessarie per la comprensione dell’opera letteraria. È stato inevitabile perciò segnalare delle informazioni fuorvianti o erronee che non dovrebbero figurare nei testi critici e di storia letteraria, e tanto meno in quelli destinati all’istruzione scolastica. Inoltre, sulla base di certe caratteristiche delle versioni reperibili in eLektire e in particolar modo sulla base degli errori e imprecisioni di traduzione individuati in quelle versioni, si valuta l’impatto che tali letture possono avere sulle capacità di comprensione e giudizio degli studenti e sul loro futuro di lettori.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Husić, Snježana; Radoš-Perković, Katja
Traduzioni gratuite del sito eLektire : quattro classici della letteratura italiana in versioni croate destinate all'uso didattico // Studi filologici e interculturali : tra traduzione e plurilinguismo / Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella (ur.).
Ariccia: Aracne editrice, 2016. str. 147-160 (poster, recenziran, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Husić, S. & Radoš-Perković, K. (2016) Traduzioni gratuite del sito eLektire : quattro classici della letteratura italiana in versioni croate destinate all'uso didattico. U: Scotti Jurić, R., Poropat Jeletić, N. & Matticchio, I. (ur.)Studi filologici e interculturali : tra traduzione e plurilinguismo.
@article{article, author = {Husi\'{c}, Snje\v{z}ana and Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2016}, pages = {147-160}, keywords = {eLektire, traduzione letteraria, didattica}, isbn = {978-88-548-9769-4}, title = {Traduzioni gratuite del sito eLektire : quattro classici della letteratura italiana in versioni croate destinate all'uso didattico}, keyword = {eLektire, traduzione letteraria, didattica}, publisher = {Aracne editrice}, publisherplace = {Pula, Hrvatska} }
@article{article, author = {Husi\'{c}, Snje\v{z}ana and Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2016}, pages = {147-160}, keywords = {eLektire, literary translations, education process}, isbn = {978-88-548-9769-4}, title = {Free Translations by eLektire Web Site : four Italian literary classics in Croatian versions intended for scholastic use}, keyword = {eLektire, literary translations, education process}, publisher = {Aracne editrice}, publisherplace = {Pula, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font