Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 842795

Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia


Kordić, Ljubica
Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia // Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, 45 (2016), 1; 93-110 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 842795 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia

Autori
Kordić, Ljubica

Izvornik
Studies in Logic, Grammar and Rhetoric (2199-6059) 45 (2016), 1; 93-110

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Foreign language for legal purposes ; teaching legal translation ; competences of legal translators

Sažetak
In this paper the author discusses the competences of translators necessary in the field of legal translation. In the introductory part an overview of theoretical approaches to legal translation is offered, with special reference to the functionalist approach, especially to the representatives of the Skopos theory (Reiss and Vermeer), and the translation principles developed by Kelly and Šarčević. Special attention is paid to the competences of legal translators as defined by Radegundis Stolze, a representative of the hermeneutical approach. In the main part of the paper, legal translation within the Lifelong Learning Program educating legal translators in Croatia is analyzed against the Stolze's heremeneutical typology of competences. Finally, conclusions are drawn on the teaching methodology used in education of future translators in the field of law with specific reference to Legal English and Legal German.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Pravni fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Ljubica Kordić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

sciendo.com

Citiraj ovu publikaciju:

Kordić, Ljubica
Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia // Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, 45 (2016), 1; 93-110 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Kordić, L. (2016) Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia. Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, 45 (1), 93-110.
@article{article, author = {Kordi\'{c}, Ljubica}, year = {2016}, pages = {93-110}, keywords = {Foreign language for legal purposes, teaching legal translation, competences of legal translators}, journal = {Studies in Logic, Grammar and Rhetoric}, volume = {45}, number = {1}, issn = {2199-6059}, title = {Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia}, keyword = {Foreign language for legal purposes, teaching legal translation, competences of legal translators} }
@article{article, author = {Kordi\'{c}, Ljubica}, year = {2016}, pages = {93-110}, keywords = {Foreign language for legal purposes, teaching legal translation, competences of legal translators}, journal = {Studies in Logic, Grammar and Rhetoric}, volume = {45}, number = {1}, issn = {2199-6059}, title = {Developing Translation Competence within the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists in the Republic of Croatia}, keyword = {Foreign language for legal purposes, teaching legal translation, competences of legal translators} }

Časopis indeksira:


  • Scopus


Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • LLBA: Linguistics and Language Behavior Abstracts
  • Sociological Abstracts





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font