Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 84066

Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima


Brdar, Mario; Brdar-Szabó, Rita; Buljan, Gabrijela; Gradečak-Erdeljić, Tanja
Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima // Život i škola, 8 (2002), 2; 7-22 (recenziran, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 84066 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima
(Structural and typological factors in translation: Exemplified on predicational metonymies and adjectives in some Germanic and Slavic languages)

Autori
Brdar, Mario ; Brdar-Szabó, Rita ; Buljan, Gabrijela ; Gradečak-Erdeljić, Tanja

Izvornik
Život i škola (0044-4855) 8 (2002), 2; 7-22

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
propozicionalna metonimija ; predikacijska metonimija ; predikatni pridjev ; prijevodna ekvivalencija ; tipologija metonimija ; kontrastivna lingvistika ; kognitivna lingvistika
(predicational metonymy ; propositional metonymy ; predicative adjective ; translational equivalence ; typology of metonymies ; contrastive linguistics ; cognitive linguistics)

Sažetak
Kontrastivna proučavanja predikatnih pridjeva tradicionalno pokazuju da ekvivalenti engleskih predikatnih pridjeva u drugim jezicima često prelaze granice vrsta riječi. Kontekstualni i/ili stilistički čimbenici sigurno igraju određenu ulogu, no čini se da su strukturno nepodudarni ekvivalenti izrazito učestala pojava čak i u slučajevima u kojima ne bilježimo takove pritiske. Može se zamijetiti da je to redovna pojava u velikom broju slavenskih jezika, dok među germanskim jezicima bilježimo odstupanja – flamanski je u ovom pogledu bliže engleskom nego napr. njemački. U prilogu se pokazuje da te činjenice koreliraju s raširenosti metonimijskih preslikavanja prilikom sekundarne organizacije predikatno-argumentske strukture, specifično u modifikacijama temeljne askriptivne konstrukcije s predikativnim pridjevima.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0122001

Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Mario Brdar (autor)

Avatar Url Gabrijela Buljan (autor)

Avatar Url Tanja Gradečak (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Brdar, Mario; Brdar-Szabó, Rita; Buljan, Gabrijela; Gradečak-Erdeljić, Tanja
Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima // Život i škola, 8 (2002), 2; 7-22 (recenziran, članak, znanstveni)
Brdar, M., Brdar-Szabó, R., Buljan, G. & Gradečak-Erdeljić, T. (2002) Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima. Život i škola, 8 (2), 7-22.
@article{article, author = {Brdar, Mario and Brdar-Szab\'{o}, Rita and Buljan, Gabrijela and Grade\v{c}ak-Erdelji\'{c}, Tanja}, year = {2002}, pages = {7-22}, keywords = {propozicionalna metonimija, predikacijska metonimija, predikatni pridjev, prijevodna ekvivalencija, tipologija metonimija, kontrastivna lingvistika, kognitivna lingvistika}, journal = {\v{Z}ivot i \v{s}kola}, volume = {8}, number = {2}, issn = {0044-4855}, title = {Strukturno-tipolo\v{s}ki \v{c}imbenici u prevo\djenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima}, keyword = {propozicionalna metonimija, predikacijska metonimija, predikatni pridjev, prijevodna ekvivalencija, tipologija metonimija, kontrastivna lingvistika, kognitivna lingvistika} }
@article{article, author = {Brdar, Mario and Brdar-Szab\'{o}, Rita and Buljan, Gabrijela and Grade\v{c}ak-Erdelji\'{c}, Tanja}, year = {2002}, pages = {7-22}, keywords = {predicational metonymy, propositional metonymy, predicative adjective, translational equivalence, typology of metonymies, contrastive linguistics, cognitive linguistics}, journal = {\v{Z}ivot i \v{s}kola}, volume = {8}, number = {2}, issn = {0044-4855}, title = {Structural and typological factors in translation: Exemplified on predicational metonymies and adjectives in some Germanic and Slavic languages}, keyword = {predicational metonymy, propositional metonymy, predicative adjective, translational equivalence, typology of metonymies, contrastive linguistics, cognitive linguistics} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font