Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 839947

‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in Ní Chuilleanáin’s Work


O'Malley, Aidan
‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in Ní Chuilleanáin’s Work // Irish university review, 37 (2007), 1; 178-196 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 839947 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in Ní Chuilleanáin’s Work

Autori
O'Malley, Aidan

Izvornik
Irish university review (0021-1427) 37 (2007), 1; 178-196

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Ni Chuilleanain ; poetry ; translation

Sažetak
In what ways can Ni Chuilleanain's translations be read as her work? As examples such as Pope's translation of Homer, Pound's translations from Latin and Chinese, and Heaney's version of Beowulf testify, there is a long tradition of considering poets' translations as an integral part of their poetic production. However, what these random examples also point to is that this assignation is rendered more uncomplicated when the texts that are translated are considered to be classics, sufficiently removed in time not to be deemed to belong exclusively to an author, even if the author is known and named, but are rather viewed as belonging to a culture. As such, they are thought to be readily available for continual re- appropriation. The collections that are considered here do not fall into this category rather they are translations of living poets ? Michele Ranchetti, Ileana Malancioiu, and Nuala Ni Dhomhnaill ? and they will be found under these names rather than under Ni Chuilleanain's. In short, Ni Chuilleanain's role here has been the fundamental task of a translator: to bring these poets to, in this case, an English-speaking audience.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka

Profili:

Avatar Url Aidan OMalley (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

O'Malley, Aidan
‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in Ní Chuilleanáin’s Work // Irish university review, 37 (2007), 1; 178-196 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
O'Malley, A. (2007) ‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in Ní Chuilleanáin’s Work. Irish university review, 37 (1), 178-196.
@article{article, author = {O'Malley, Aidan}, year = {2007}, pages = {178-196}, keywords = {Ni Chuilleanain, poetry, translation}, journal = {Irish university review}, volume = {37}, number = {1}, issn = {0021-1427}, title = {‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in N\'{\i} Chuillean\'{a}in’s Work}, keyword = {Ni Chuilleanain, poetry, translation} }
@article{article, author = {O'Malley, Aidan}, year = {2007}, pages = {178-196}, keywords = {Ni Chuilleanain, poetry, translation}, journal = {Irish university review}, volume = {37}, number = {1}, issn = {0021-1427}, title = {‘Praeteritio: (Non-)Possession and the Translational Impulse in N\'{\i} Chuillean\'{a}in’s Work}, keyword = {Ni Chuilleanain, poetry, translation} }

Časopis indeksira:


  • Current Contents Connect (CCC)
  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Arts & Humanities Citation Index (A&HCI)
    • SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI
  • Scopus





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font