Pregled bibliografske jedinice broj: 837635
Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha
Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha, 2016., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 837635 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha
(Translation of Dialect from English into Croatian and Hungarian: A Parallel Study of Two Translations of Porno by Irvine Welsh)
Autori
Rastija, Hrvoje
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
13.09
Godina
2016
Stranica
58
Mentor
Stanojević, Mateusz-Milan ; Žagar Szentesi, Orsolya
Ključne riječi
Prevođenje; dijalekt; standardni jezik; Irvine Welsh; Porno; naracija; hrvatski jezik; mađarski jezik
(translation; dialect; standard; Irvine Welsh; Porno; narration; Croatian; Hungarian)
Sažetak
Ovo se istraživanje bavi kvalitativnom i kvantitativnom analizom te usporedbom prijevoda nestandardnog jezika (dijalekta) na hrvatski i mađarski jezik u romanu Porno Irvina Welsha. Irvine Welsh poznat je kao autor koji u svojim djelima upotrebljava edinburški urbani Scots dijalekt i na specifičan ga način predstavlja u tekstu. Cilj je istraživanja utvrditi prijevodne postupke analizom elemenata nestandardnog jezika izvornika (dijalekta, ali i kolokvijalizama, žargonizama te vulgarizama) i usporedbom njihovih prijevodnih ekvivalenata u hrvatskom i mađarskom prijevodu. S obzirom na probleme koje prijevod dijalekt sa sobom nosi i na tradiciju prevođenja na ova dva jezika, za očekivati je da će prijevodi biti standardiziraniji od izvornika, iako urbani Scots nema status standardnog jezika. Nadalje, uzevši u obzir specifičnu, raznoliku narativnu sliku romana, cilj je utvrditi utječe li moguća standardiziranost na „brisanje“ razlika u naraciji između likova.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb