Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 837635

Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha


Rastija, Hrvoje
Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha, 2016., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 837635 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha
(Translation of Dialect from English into Croatian and Hungarian: A Parallel Study of Two Translations of Porno by Irvine Welsh)

Autori
Rastija, Hrvoje

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
13.09

Godina
2016

Stranica
58

Mentor
Stanojević, Mateusz-Milan ; Žagar Szentesi, Orsolya

Ključne riječi
Prevođenje; dijalekt; standardni jezik; Irvine Welsh; Porno; naracija; hrvatski jezik; mađarski jezik
(translation; dialect; standard; Irvine Welsh; Porno; narration; Croatian; Hungarian)

Sažetak
Ovo se istraživanje bavi kvalitativnom i kvantitativnom analizom te usporedbom prijevoda nestandardnog jezika (dijalekta) na hrvatski i mađarski jezik u romanu Porno Irvina Welsha. Irvine Welsh poznat je kao autor koji u svojim djelima upotrebljava edinburški urbani Scots dijalekt i na specifičan ga način predstavlja u tekstu. Cilj je istraživanja utvrditi prijevodne postupke analizom elemenata nestandardnog jezika izvornika (dijalekta, ali i kolokvijalizama, žargonizama te vulgarizama) i usporedbom njihovih prijevodnih ekvivalenata u hrvatskom i mađarskom prijevodu. S obzirom na probleme koje prijevod dijalekt sa sobom nosi i na tradiciju prevođenja na ova dva jezika, za očekivati je da će prijevodi biti standardiziraniji od izvornika, iako urbani Scots nema status standardnog jezika. Nadalje, uzevši u obzir specifičnu, raznoliku narativnu sliku romana, cilj je utvrditi utječe li moguća standardiziranost na „brisanje“ razlika u naraciji između likova.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Rastija, Hrvoje
Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha, 2016., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Rastija, H. (2016) 'Prijevod dijalekta sa (škotskog) engleskog na hrvatski i mađarski: usporedno istraživanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Rastija, Hrvoje}, year = {2016}, pages = {58}, keywords = {Prevo\djenje, dijalekt, standardni jezik, Irvine Welsh, Porno, naracija, hrvatski jezik, ma\djarski jezik}, title = {Prijevod dijalekta sa (\v{s}kotskog) engleskog na hrvatski i ma\djarski: usporedno istra\v{z}ivanje dvaju prijevoda romana „Porno“ Irvina Welsha}, keyword = {Prevo\djenje, dijalekt, standardni jezik, Irvine Welsh, Porno, naracija, hrvatski jezik, ma\djarski jezik}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Rastija, Hrvoje}, year = {2016}, pages = {58}, keywords = {translation, dialect, standard, Irvine Welsh, Porno, narration, Croatian, Hungarian}, title = {Translation of Dialect from English into Croatian and Hungarian: A Parallel Study of Two Translations of Porno by Irvine Welsh}, keyword = {translation, dialect, standard, Irvine Welsh, Porno, narration, Croatian, Hungarian}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font