Pregled bibliografske jedinice broj: 818544
Terminološki aspekti jezika hrvatske sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim osvrtom na njemački utjecaj
Terminološki aspekti jezika hrvatske sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim osvrtom na njemački utjecaj, 2015., doktorska disertacija, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 818544 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Terminološki aspekti jezika hrvatske sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim osvrtom na njemački utjecaj
(Terminological aspects of the language of the Croatian judiciary in the period between 1848 and 1918 with special reference to the German influence)
Autori
Husinec, Snježana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
20.10
Godina
2015
Stranica
452
Mentor
Piškorec, Velimir ; Sočanac, Lelija
Ključne riječi
hrvatsko pravno nazivlje ; sudski dokumenti ; usustavljivanje i izvori nazivlja u svakodnevnoj upotrebi ; njemački leksički elementi
(Croatian legal terminology ; court documents ; systematization and sources of legal terminology in practical use ; German lexical elements)
Sažetak
Cilj istraživanja prikazanog u ovom radu bio je rekonstruirati načine oblikovanja i povijesni razvoj hrvatskoga pravnog nazivlja u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim naglaskom na razvoj nazivlja sudske prakse te na njemačke leksičke elemente koje je ono sadržavalo. Prvi dio istraživanja bio je usmjeren na prikaz putova i načina nastajanja osnove hrvatskoga pravnog nazivlja sredinom 19. stoljeća, zatim na analizu stajališta ondašnje stručne javnosti o novom nazivlju te njihovih prijedloga i inicijativa za usavršavanje i popunjavanje postojećeg nazivlja. Drugi, glavni dio istraživanja u svome prvom segmentu bavio se upotrebom i usustavljivanjem nazivlja sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine. Ustanovljivanjem sličnosti i razlika između nazivlja sudskih i zakonskih tekstova, te nazivlja iz prvoga njemačko-hrvatskog rječnika pravno-političkog nazivlja stečene su spoznaje o tome iz kojih je izvora sudska praksa crpila nazivlje. Taj je dio istraživanja otkrio da je u svakodnevnoj upotrebi postojala osnova pravnog nazivlja već od sredine 19. stoljeća oko koje sve do 1918. godine nije bilo nikakvih dvojbi, ali i da se veliki dio nazivlja razvijao i usustavljivao sve do kraja razdoblja te da sustav pravnog nazivlja do 1918. godine nije bio u potpunosti izgrađen. Potvrđena je također početna hipoteza da je sudska praksa prihvaćala pravno nazivlje iz različitih izvora, a nije se slijepo držala ni rječnika niti izraza rabljenih u zakonima. Radi određivanja vrste i intenziteta njemačkog utjecaja na nazivlje sudske prakse, u drugom segmentu empirijskog istraživanja sudsko je nazivlje proučavano s gledišta kontaktne lingvistike. Taj dio istraživanja doveo je do spoznaje da je postojao nedvojben, ali ipak ograničen utjecaj njemačkog jezika na hrvatsko pravno nazivlje sudske prakse, koji je vidljiv u postojanju prevedenica različitih kategorija.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Pravo, Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Pravni fakultet, Zagreb,
Filozofski fakultet, Zagreb