Pregled bibliografske jedinice broj: 817495
L'indirizzo culturale degli studi sulla traduzione in Italia e i suoi predecessori nel ventesimo secolo
L'indirizzo culturale degli studi sulla traduzione in Italia e i suoi predecessori nel ventesimo secolo // Parallelismi linguistici, letterari e culturali / Nikodinovska, Radica (ur.).
Skopje: Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju, 2015. str. 67-76
CROSBI ID: 817495 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
L'indirizzo culturale degli studi sulla traduzione in Italia e i suoi predecessori nel ventesimo secolo
(The theory of Cultural Translation in Italy and its predecessors in the Twentieth century)
Autori
Badurina, Natka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Parallelismi linguistici, letterari e culturali
Urednik/ci
Nikodinovska, Radica
Izdavač
Univerzitet Sv. Kiril i Metodij u Skopju
Grad
Skopje
Godina
2015
Raspon stranica
67-76
ISBN
978-608-234-036-4
Ključne riječi
Traduzione culturale, Benvenuto Terracini, Antonio Gramsci
(Cultural Translation, Benvenuto Terracini, Antonio GRamsci)
Sažetak
Il lavoro prende in esame alcuni aspetti del pensiero teorico sulla traduzione di Benvenuto Terracini e di Antonio Gramsci, in particolare quelli che presentano affinità con gli attuali studi sulla traduzione di indirizzo culturale. Nella parte conclusiva del saggio tali idee sono messe in relazione con il concetto della “traduzione culturale” (Cultural translation) in cui il termine “traduzione” implica vasti processi di trasformazione delle culture che vengono in contatto, soprattutto nei processi migratori.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija