Pregled bibliografske jedinice broj: 816681
Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog
Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog // Govor : časopis za fonetiku, 32 (2015), 2; 131-153 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 816681 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog
(Representational systems of bilingual speakers of Croatian and German)
Autori
Bilić, Marinela ; Erdeljac, Vlasta ; Sekulić Sović, Martina
Izvornik
Govor : časopis za fonetiku (0352-7565) 32
(2015), 2;
131-153
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
dvojezičnost; leksičko procesiranje; mentalni leksikon
(bilingualism; lexical processing; mental lexicon)
Sažetak
Na primjeru dvojezičnih osoba koje koriste hrvatski kao prvi i njemački kao drugi jezik, istražuje se na koji su način leksičke jedinice dvojezične osobe pohranjene u njezinu mentalnom leksikonu. U radu se uspoređuju rezultati ispitanika s visokom razinom kompetencije u njemačkom jeziku s rezultatima ispitanika s niskom razinom kompetencije u njemačkom jeziku. Eksperiment opisan u ovom radu proveden je prema smjernicama iz istraživanja Kroll i Dufoura (1995), kojime se pokušala dokazati tvrdnja da dvojezični govornici s niskom razinom kompetencije u drugom jeziku imaju ograničen pristup konceptu te da se njihovo ponašanje razlikuje od ponašanja dvojezičnih govornika s visokom razinom kompetencije u drugom jeziku. Ista tvrdnja će se pokušati dokazati i u ovom istraživanju, ali na primjeru drugih dvaju jezika (umjesto engleskog kao prvog i francuskog kao drugog jezika, ovo istraživanje provodi se na primjeru hrvatskog kao prvog i njemačkog kao drugog jezika). Rezultati istraživanja potvrđuju da se dvojezični govornici hrvatskoga i njemačkoga, s niskom razinom kompetencije u drugom (njemačkom) jeziku, primarno služe prevoditeljskom strategijom, a prilikom porasta kompetencije u drugom jeziku, oslanjaju se na svoju „slabiju“ konceptualnu vezu između hrvatskog i njemačkog jezika. Za dvojezične govornike s visokom razinom kompetencije u drugom (njemačkom) jeziku dokazano je da mogu konceptualno posredovati između dvaju jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Scopus