Pregled bibliografske jedinice broj: 810790
Razvoj višejezičnosti u hrvatskim osnovnim školama
Razvoj višejezičnosti u hrvatskim osnovnim školama // Jezik, kultura i književnost u suvremenom svijetu: zbornik radova sa znanstvenog skupa s međunarodnim sudjelovanjem Međimurski filološki dani II, održanog u Čakovcu 26. travnja 2013. / Turza-Bogdan, Tamara ; Legac, Vladimir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Blažeka, Đuro (ur.). - Zagreb : Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu , 2015. 329-344 (ISBN: 978-953-7210-89-2). / Turzan-Bogdan, Tamara ; Legac, Vladimir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Blažeka, Đuro (ur.)., 2015. str. 183-195
CROSBI ID: 810790 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Razvoj višejezičnosti u hrvatskim osnovnim školama
(Development of Multilingualism in Croatian Elementary Schools)
Autori
Sobo, Katica
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Jezik, kultura i književnost u suvremenom svijetu: zbornik radova sa znanstvenog skupa s međunarodnim sudjelovanjem Međimurski filološki dani II, održanog u Čakovcu 26. travnja 2013. / Turza-Bogdan, Tamara ; Legac, Vladimir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Blažeka, Đuro (ur.). - Zagreb : Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu , 2015. 329-344 (ISBN: 978-953-7210-89-2).
Urednik/ci
Turzan-Bogdan, Tamara ; Legac, Vladimir ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Blažeka, Đuro
Grad
Zagreb
Godina
2015
Raspon stranica
183-195
ISBN
978-953-7210-89-2
Ključne riječi
višejezičnost, strani jezici u Hrvatskoj, lingua franca
(multilingualism, foreign languages in Croatia, lingua franca)
Sažetak
Višejezičnost europskih građana jedan je od glavnih ciljeva jezične politike Europske unije. Potvrđuju to i preporuke Europske komisije prema kojima bi svi europski građani uz materinski jezik trebali ovladati s još dva strana jezika . Budući da se strani jezik u Hrvatskoj uči od prvog razreda osnovne škole, postavljeni su dobri temelji za višejezičnost. No postavlja se pitanje provodi li se zaista u praksi višejezičnost ili se kao i u ostatku EU najčešće uči engleski. U ovom se radu istražuje, na primjeru triju osnovnih škola u različitim županijama, kakvo je stanje višejezičnosti u osnovnom školstvu u Hrvatskoj. U istraživanju se analiziraju stavovi ravnatelja, pedagoga, učitelja hrvatskog i stranih jezika te stavovi učenika o višejezičnosti. Također se istražuje odnos učitelja prema višejezičnosti i redoslijedu učenja stranih jezika, stavovi prema pojedinim stranim jezicima te suradnju učitelja s ciljem promicanja višejezičnosti. Rezultati istraživanja potvrđuju hipotezu da su i učitelji i učenici svjesni važnosti višejezičnosti, ali prednost ipak ima engleski kao lingua franca. U radu se ukazuje na činjenicu da je nužna učinkovitija edukacija učitelja glede višejezičnosti i bolja suradnja među učiteljima jezika bez koje je nemoguće kvalitetno razvijanje jezičnih kompetencija.
Izvorni jezik
Hrvatski