Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 807155

The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology


Fabijanić, Ivo; Štrmelj, Lidija
The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology // Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives / Corpas Pastor, Gloria (ur.).
Ženeva: Editions Tradulex, 2016. str. 564-571


CROSBI ID: 807155 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology

Autori
Fabijanić, Ivo ; Štrmelj, Lidija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives

Urednik/ci
Corpas Pastor, Gloria

Izdavač
Editions Tradulex

Grad
Ženeva

Godina
2016

Raspon stranica
564-571

ISBN
978-2-9700736-8-0

Ključne riječi
anglicisms, PUs, adaptation, Croatian, economics

Sažetak
In this research we were interested in finding practical solutions for a) the classification of anglicisms – phraseological units in Croatian on the material of economic terms, within the following groups of PUs: phraseological nominations, phrasal verbs and irreversible binomials, and b) determining the degrees of their adaptation in the Croatian language. The research provides data about various features of PUs (e.g. their structural features, semantic stability, idiomaticity, etc.), on the basis of which they were classified into the appropriate class of the aforementioned types of PUs. In the second part of the research, after the typological part had been done, the analysis of eighty-one PUs was conducted, which, according to our preliminary studies, showed a high probability of typological classification of adapted anglicisms in a way similar to that, by which nominal syntagms were analysed. Our study has shown that the principal degrees of adaptation of anglicisms – phraseological units on the levels of orthography and semantics, might be defined within the following frame of degrees: 1) the zero degree of orthographic and semantic adaptation, 2) the degree of orthographic and semantic compromise adaptation, and 3) the degree of complete orthographic and semantic adaptation of PUs.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Lidija Štrmelj (autor)

Avatar Url Ivo Fabijanić (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Fabijanić, Ivo; Štrmelj, Lidija
The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology // Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives / Corpas Pastor, Gloria (ur.).
Ženeva: Editions Tradulex, 2016. str. 564-571
Fabijanić, I. & Štrmelj, L. (2016) The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology. U: Corpas Pastor, G. (ur.) Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives. Ženeva, Editions Tradulex, str. 564-571.
@inbook{inbook, author = {Fabijani\'{c}, Ivo and \v{S}trmelj, Lidija}, editor = {Corpas Pastor, G.}, year = {2016}, pages = {564-571}, keywords = {anglicisms, PUs, adaptation, Croatian, economics}, isbn = {978-2-9700736-8-0}, title = {The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology}, keyword = {anglicisms, PUs, adaptation, Croatian, economics}, publisher = {Editions Tradulex}, publisherplace = {\v{Z}eneva} }
@inbook{inbook, author = {Fabijani\'{c}, Ivo and \v{S}trmelj, Lidija}, editor = {Corpas Pastor, G.}, year = {2016}, pages = {564-571}, keywords = {anglicisms, PUs, adaptation, Croatian, economics}, isbn = {978-2-9700736-8-0}, title = {The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology}, keyword = {anglicisms, PUs, adaptation, Croatian, economics}, publisher = {Editions Tradulex}, publisherplace = {\v{Z}eneva} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font