Pregled bibliografske jedinice broj: 806462
Znanstveni centar izvrsnosti za hrvatsko glagoljaštvo
Znanstveni centar izvrsnosti za hrvatsko glagoljaštvo // Šestye Rimskie Kirillo-Mefodievskie čtenija : Tezisy / Natalija Zapolskaja (ur.).
Moskva: Institut slavjanovedenija RAN, Moskovskij gosudarstvennyj universitet im. M. V. Lomonosova, 2016. str. 9-9 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 806462 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Znanstveni centar izvrsnosti za hrvatsko glagoljaštvo
(The scientific centre of excellence for the Croatian Glagolitism)
Autori
Čunčić, Marica
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Šestye Rimskie Kirillo-Mefodievskie čtenija : Tezisy
/ Natalija Zapolskaja - Moskva : Institut slavjanovedenija RAN, Moskovskij gosudarstvennyj universitet im. M. V. Lomonosova, 2016, 9-9
Skup
Šestye Rimskie Kirillo-Mefodievskie čtenija
Mjesto i datum
Rim, Italija, 23.02.2016. - 26.02.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Staroslavenski institut ; Znanstveni centar izvrsnosti ; hrvatsko glagoljaštvo
(Old Church Slavonic Institute ; Scientific Centre of excellence ; Croatian Glagolitism)
Sažetak
Staroslavenski institut proglašen je nositeljem Znanstvenoga centra izvrsnosti za hrvatsko glagoljaštvo 10. studenoga 2014. kao jedan od sedam znanstvenih centara izvrsnosti u Republici Hrvatskoj i jedan od dva iz područja humanističkih znanosti. Sastoji se od 28 suradnika iz više zemalja. Voditelj je znanstveni savjetnik Staroslavenskog instituta dr. sc. Milan Mihaljević, član suradnik Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. U Centru se istražuju hrvatski glagoljski rukopisi iz 14. i 15. st. iz istarskoga mjesta Berma: Prvi i Drugi beramski (ljubljanski) brevijar i Prvi i Drugi beramski (ljubljanski) misal, zbog pretpostavke da je u Bermu postojao glagoljaški skriptorij. Rukopisi se istražuju jezično, tekstološki, književnoteorijski, paleografski, liturgički, povijesno i povijesnoumjetnički (iluminacija). Glavni će rezultat projekta u prvih pet godina biti izdanje i temeljita obrada i opis 2. beramskoga brevijara iz 15. st., fototipsko izdanje zajedno s transliteracijom na latinicu i popratnim studijama, digitalno izdanje za pretraživanje po jezičnim, tekstološkim, liturgijskim i paleografskim parametrima, inicijalima i minijaturama, biblijskim i homiletičkim čitanjima, ligaturama, skraćenicama i tipovima slova i gramatičkim sadržajima (npr.: nađi sve zamjenice ženskoga roda, sve kratke pridjeve u genitivu, 3. lice prezenta povratnih glagola itd.). Organizirat će se znanstveni skup o beramskim kodeksima i beramskom skriptoriju, a prilozi će se objaviti u zborniku radova koji će služiti kao polazište pri istraživanju ostalih pisarskih središta. U drugih pet godina na isti način obradit će se i objaviti ostala tri beramska kodeksa. Taj jedinstven (paleo)slavistički podvig poslužit će kao model istraživanja hrvatskih glagoljskih i drugih skriptorija.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija