Pregled bibliografske jedinice broj: 805962
Računalno nazivlje i engleski kao profesionalna deformacija
Računalno nazivlje i engleski kao profesionalna deformacija // Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja ; Knjižica sažetaka / Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija (ur.).
Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2014. str. 36-37 (poster, nije recenziran, sažetak, ostalo)
CROSBI ID: 805962 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Računalno nazivlje i engleski kao profesionalna deformacija
(Computer terminology and English as an occupational hazard)
Autori
Gradečak-Erdeljić, Tanja ; Mikić Čolić, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, ostalo
Izvornik
Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja ; Knjižica sažetaka
/ Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija - Zagreb : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2014, 36-37
ISBN
978-953-7963-09-5
Skup
XXVIII. međunarodni znanstveni skup Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 25.04.2014. - 27.04.2014
Vrsta sudjelovanja
Poster
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
računalno nazivlje
(computer terminology)
Sažetak
U radu ćemo predstaviti rezultate pilot istraživanja o uporabi anglizama iz područja računalnog nazivlja, kao i ekvivalentnih hrvatskih inačica u hrvatskom jeziku koje smo proveli među nastavnicima engleskog kao stranog jezika. U istraživanju se koristio višenamjenski upitnik temeljen na istraživanju Škifić i Mustapić (2012): u 1. dijelu upitnika od ispitanika se traže informacije o vlastitom spolu, dobi i navikama uporabe interneta ; u 2. dijelu ispitanicima je ponuđen niz izraza (prilagođenih i neprilagođenih anglizama te domaćih izraza) za deset pojmova iz područja računalne tehnologije. Ispitanici moraju označiti jedan ili više izraza kojima se najčešće koriste ; u 3. dijelu ispitanici na temelju niza ponuđenih ilustracija moraju ponuditi izraze kojima se koriste za pojedine predmete i operacije vezane uz računalnu tehnologiju ; u 4. dijelu ispitanicima je ponuđen niz izraza (prilagođenih i neprilagođenih anglizama te domaćih izraza) za pet pojmova iz područja računalne tehnologije u sklopu rečenica. Rezultati ukazuju na to da je, unatoč deklarativnom stavu ispitanika kako preferiraju uporabu hrvatskih izraza u svakodnevnom životu, profesionalna izloženost engleskom jeziku u velikoj mjeri omela nastavnike engleskog jezika u uporabi hrvatskih inačica, a za ponuđene je hrvatske inačice vrlo često izostao odgovarajući prijevodni ekvivalent na engleskom jeziku. Radi usporedbe i testiranja hipoteze o interferenciji stranog jezika kao jezika zanimanja ispitat će se i skupina nastavnika hrvatskog jezika kako bi se ustanovile razlike i sličnosti u procesima odlučivanja o odgovarajućem obliku leksema. Pri tome se za krajnji cilj ima ustanoviti koji su najpogodniji rječotvorni obrasci koji pridonose usustavljivanju hrvatskih inačica posuđenica iz engleskog jezika i u kojem smjeru se razvijaju međusobni odnosi engleskog i hrvatskog jezika u vrlo dinamičnom okružju računalnog nazivlja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek