Pregled bibliografske jedinice broj: 803943
Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation
Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation // Multidisciplinary Approaches to Multilingualism: Proceedings from the CALS conference 2014 / Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija (ur.).
Frankfurt: Peter Lang, 2015. str. 249-265
CROSBI ID: 803943 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation
Autori
Schmidt, Goran
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Multidisciplinary Approaches to Multilingualism: Proceedings from the CALS conference 2014
Urednik/ci
Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija
Izdavač
Peter Lang
Grad
Frankfurt
Godina
2015
Raspon stranica
249-265
ISBN
978-3-631-66377-6
Ključne riječi
self-translation, abstracts, shifts, translation strategies and procedures, survey
Sažetak
This paper deals with the self-translation of scholarly paper abstracts. In this study one focus is on the differences, the so-called 'shifts', between an original abstract and its translation, specifically on the optional shifts. The translation shifts are explored using Vinay and Darbelnet’s methodology for the analysis of translation, as described in Munday (2008: 56 ff.). I will take the number of optional shifts (including optional additions and omissions) as an indicator of the degree of ‘freedom’ in translation, and based on that degree I will try to determine whether self- translation as a mode of translation differs from 'ordinary' translation. The analyzed corpus consists of bilingual abstracts (in language combinations German-Croatian, Croatian-English, Croatian-German, English- Croatian, and English-German) from a collection of papers on translation (Karabalić and Omazić 2008). Another focus is on strategies and procedures commonly employed in self- translation of abstracts, which is investigated by means of an online survey.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
122-1301049-0606 - Kognitivno lingvistički pristup polisemiji u hrvatskome i drugim jezicima (Brdar, Mario, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek
Profili:
Goran Schmidt
(autor)