Pregled bibliografske jedinice broj: 800451
Oznake mjesta i vremena u Šegrtu Hlapiću
Oznake mjesta i vremena u Šegrtu Hlapiću // "Šegrt Hlapić" od čudnovatog do čudesnog / Majhut, Berislav ; Narančić Kovač, Smiljana ; Lovrić Kralj, Sanja (ur.).
Zagreb : Slavonski Brod: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti ; Ogranak Matice hrvatske u Slavonskom Brodu, 2015. str. 291-302 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)
CROSBI ID: 800451 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Oznake mjesta i vremena u Šegrtu Hlapiću
(Denotations of time and place in Hlapić the
Apprentice)
Autori
Laco, Gordana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), stručni
Izvornik
"Šegrt Hlapić" od čudnovatog do čudesnog
/ Majhut, Berislav ; Narančić Kovač, Smiljana ; Lovrić Kralj, Sanja - Zagreb : Slavonski Brod : Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti ; Ogranak Matice hrvatske u Slavonskom Brodu, 2015, 291-302
ISBN
978-953-57604-1-2
Skup
Od čudnovatoga do čudesnoga: 100 godina Čudnovatih zgoda Šegrta Hlapića
Mjesto i datum
Slavonski Brod, Hrvatska, 18.04.2013. - 20.04.2013
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
prilozi mjesta ; prilozi vremena ; upućivački izrazi ; Šegrt Hlapić
(adverbs of place ; adverbs of time ; demonstratives ; Hlapić the Apprentice)
Sažetak
U ovome se članku razmatra kako Ivana Brlić- Mažuranić označuje vrijeme i mjesto u Šegrtu Hlapiću, odnosno koje morfološke i sintaktičke jedinice te jezično-stilski postupci izražavaju vremenske i mjesne odredbe i odnose među njima. Vrijeme i prostor u Šegrtu Hlapiću nisu jasno određeni i imenovani, ali točke kretanja i djelovanja likova u vremenu i prostoru, vremenski i mjesni redoslijed pojedinačnih radnja, pomno su označeni prilozima, prijedložnim izrazima, upućivačkim izrazima i glagolskim oblicima. Uporabom upućivačkih izraza, mjesnih i vremenskih priložnih zamjenica, autorica romana jednostavno povezuje slijed događaja, ali i osnažuje čitateljima doživljaj neposrednoga prikazivanja događaja. Pojedina autoričina odstupanja od gramatičkih raspodjela tih izraza na morfološkoj i sintaktičkoj razini, u Šegrtu Hlapiću neupadljive su, ali zanimljive uporabe koje neizravno pokazuju pripovjedačku vještinu i složenu ulogu sveznajućega pripovjedača.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija