Pregled bibliografske jedinice broj: 794551
A kétnyelvűség előnyei és hátrányai a horvátországi magyar diákok példáján
A kétnyelvűség előnyei és hátrányai a horvátországi magyar diákok példáján // Találkozások az anyanyelvi nevelésben 2. / Medve, Anna ; Szabó, Veronika (ur.).
Pečuh: Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar - Film-Virage Kulturális Egyesület, 2015. str. 96-101 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 794551 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
A kétnyelvűség előnyei és hátrányai a horvátországi magyar diákok példáján
(Advantages and disadvantages of bilingualism in example of Hungarian students in Croatia)
Autori
Lehocki-Samardžić, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
ISBN
978-963-642-763-4
Skup
Találkozások az anyanyelvi nevelésben 2.
Mjesto i datum
Pečuh, Mađarska, 16.05.2014. - 17.05.2014
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
kétnyelvűség, többnyelvűség, tantermi kommunikáció, nyelvi interferencia, Grice maximái
(bilingualism, multilingualism, classroom communication, linguistic interferences, Grices´s maxims Grice)
Sažetak
A két nyelvet használó diákok gyakran jobb eredményeket érnek el az iskolában, viszont számos olyan példával is találkoztam az évek során különböző magyar falvakból érkező diákokat oktatva, ami éppen az ellenkezőjét bizonyítja, és a nyelvi interferencia közvetlen következménye. A tantermi kommunikáció példáján bemutatom azokat a nehézségeket, amelyekkel egy magyar diák és tanár naponta találkozik. A kétnyelvűség hátrányiról is szólva igyekszem egy másik szemszögből is rávilágítani azokra a nyelvi nehézségekre, amelyek miatt nagyon gyakran a kétnyelvű egyénekről azt lehet hallani, hogy egyik nyelvet sem ismerik rendesen. A kétnyelvű ember világképe más, mint az egynyelvűé, és ez a nyelvhasználatukban is látszik. Aki két nyelvben és két kultúrában nevelkedet, teljesen másképp éli át a világot, és egészen különleges módon használja a nyelvet. Ha ezt a tanár is tudja, és az ilyen körülményeket figyelembe véve előnynek tekinti a kétnyelvűséget, akkor a diák is könnyebben tudja teljesíteni az iskola által előírt követelményeket. Az ilyen és hasonló példákat veszem alapul ebben az előadásban, és a kétnyelvűséget kétnyelvű ember szemszögéből vizsgálom a tantermi kommunikáció példáján.
Izvorni jezik
Hun
Znanstvena područja
Filologija