Pregled bibliografske jedinice broj: 792825
Vector Disambiguation for Translation Extraction from Comparable Corpora
Vector Disambiguation for Translation Extraction from Comparable Corpora // Informatica (Ljubljana), 37 (2013), 2; 193-201 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 792825 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Vector Disambiguation for Translation Extraction from Comparable Corpora
Autori
Apidianaki, Marianna ; Ljubešić, Nikola ; Fišer, Darja
Izvornik
Informatica (Ljubljana) (0350-5596) 37
(2013), 2;
193-201
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
word sense disambiguation; sense clustering; comparable corpora
Sažetak
We present a new data-driven approach for enhancing the extraction of translation equivalents from comparable corpora which exploits bilingual lexico-semantic knowledge harvested from a parallel corpus. First, the bilingual lexicon obtained from word-aligning the parallel corpus replaces an external seed dictionary, making the approach knowledge-light and portable. Next, instead of using simple one-to-one mappings between the source and the target language, translation equivalents are clustered into sets of synonyms by a cross-lingual Word Sense Induction method. The obtained sense clusters enable us to expand the translation of vector features with several translation variants using a cross-lingual Word Sense Disambiguation method. Consequently, the vector features are disambiguated and translated with the translation variants included in the semantically most appropriate cluster, thus producing less noisy and richer vectors that allow for a more successful cross-lingual vector comparison than in previous methods.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Emerging Sources Citation Index (ESCI)
- Scopus