Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 789405

L’adaptation des Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou


Sindičić Sabljo, Mirna
L’adaptation des Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou // Études romanes de Brno, 36 (2015), 197-208 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 789405 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
L’adaptation des Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou
(Jean de Rotrou's adaptation of The Menaechmi by Plautus)

Autori
Sindičić Sabljo, Mirna

Izvornik
Études romanes de Brno (1803-7399) 36 (2015); 197-208

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
le théâtre français; le baroque; Plaute; l’adaptation; le double; aemulatio; la belle infidèle
(Jean de Rotrou; French theatre; baroque; Plautus; adaptation; double; aemulatio; la belle infidèle)

Sažetak
Jean de Rotrou, auteur dramatique français du XVIIe siècle, maîtrise différents modes d’imitation et d'adaptation des modèles. Il puise son inspiration dans les œuvres de Sénèque, de Plaute, de Sophocle, de la pastorale italienne, dans le roman pastoral français et surtout dans les comédies espagnoles. Ce travail a pour but d'analyser l’adaptation de Menaechmi par Jean de Rotrou ainsi que sa place dans le contexte du théâtre français du XVIIe siècle. L’adaptation de Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou doit être considérée dans le contexte de la compétition créative (aemulatio) qui caractérise le rapport des écrivains du XVIIe envers la littérature de l'Antiquité. La pièce de Rotrou suit fidèlement le développement de l'action de la comédie de Plaute. On y retrouve les mêmes personnages et le même lieu de l'action (une place avec trois maisons). Rotrou néanmoins, modifie certains aspects du texte de Plaute. Les Ménechmes est une adaptation de Menaechmi et non pas une traduction fidèle. Cette comédie de Rotrou est une « belle infidèle » typique des XVIIe et XVIIIe siècles en France. Elle marque un épisode important de la réception française de Plaute.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Mirna Sindičić Sabljo (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Sindičić Sabljo, Mirna
L’adaptation des Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou // Études romanes de Brno, 36 (2015), 197-208 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Sindičić Sabljo, M. (2015) L’adaptation des Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou. Études romanes de Brno, 36, 197-208.
@article{article, author = {Sindi\v{c}i\'{c} Sabljo, Mirna}, year = {2015}, pages = {197-208}, keywords = {le th\'{e}\^{a}tre fran\c{c}ais, le baroque, Plaute, l’adaptation, le double, aemulatio, la belle infid\`{e}le}, journal = {\'{E}tudes romanes de Brno}, volume = {36}, issn = {1803-7399}, title = {L’adaptation des Menaechmi de Plaute par Jean de Rotrou}, keyword = {le th\'{e}\^{a}tre fran\c{c}ais, le baroque, Plaute, l’adaptation, le double, aemulatio, la belle infid\`{e}le} }
@article{article, author = {Sindi\v{c}i\'{c} Sabljo, Mirna}, year = {2015}, pages = {197-208}, keywords = {Jean de Rotrou, French theatre, baroque, Plautus, adaptation, double, aemulatio, la belle infid\`{e}le}, journal = {\'{E}tudes romanes de Brno}, volume = {36}, issn = {1803-7399}, title = {Jean de Rotrou's adaptation of The Menaechmi by Plautus}, keyword = {Jean de Rotrou, French theatre, baroque, Plautus, adaptation, double, aemulatio, la belle infid\`{e}le} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font