Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 787866

Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch


Begonja, Helga
Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch // Perspektivierung-Perspektivität: Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschen Literatur, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie / Abrashi, Teuta et al. (ur.).
Priština: Universiteti i Prishtinës Fakulteti i Filologjisë, 2015. str. 301-317


CROSBI ID: 787866 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch
(Cultural knowledge in a bilingual dictionary)

Autori
Begonja, Helga

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Perspektivierung-Perspektivität: Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschen Literatur, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie

Urednik/ci
Abrashi, Teuta et al.

Izdavač
Universiteti i Prishtinës Fakulteti i Filologjisë

Grad
Priština

Godina
2015

Raspon stranica
301-317

ISBN
978-9951-00-168-7

Ključne riječi
Kulturelles Wissen, Kultureme, Lexikographie
(Cultural knowledge, culturemes, lexicography)

Sažetak
This paper deals with the translation procedures of cultural words. We can define culture as the way of life and its manifestations that are peculiar to community that uses a particular language. Dacha, tagliatelle, Gemütlichkeit are cultural words and one can expect a translation problem with these words, unless they overlap between the source and the target language. This paper examines different translation procedures (borrrowings, loan words, transcription, transliteration, adaptation etc.) of culture specific words in the Croatian-German dictonary in order to find out whether they can help to the dictionary users to find out what the real meanings of the cultural specific words are. Keywords: cultural words, dictionaries, translation procedures

Izvorni jezik
Ger

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Helga Begonja (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Begonja, Helga
Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch // Perspektivierung-Perspektivität: Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschen Literatur, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie / Abrashi, Teuta et al. (ur.).
Priština: Universiteti i Prishtinës Fakulteti i Filologjisë, 2015. str. 301-317
Begonja, H. (2015) Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch. U: Abrashi, T. (ur.) Perspektivierung-Perspektivität: Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschen Literatur, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie. Priština, Universiteti i Prishtinës Fakulteti i Filologjisë, str. 301-317.
@inbook{inbook, author = {Begonja, Helga}, editor = {Abrashi, T.}, year = {2015}, pages = {301-317}, keywords = {Kulturelles Wissen, Kultureme, Lexikographie}, isbn = {978-9951-00-168-7}, title = {Kulturelles Wissen im bilingualen W\"{o}rterbuch}, keyword = {Kulturelles Wissen, Kultureme, Lexikographie}, publisher = {Universiteti i Prishtin\"{e}s Fakulteti i Filologjis\"{e}}, publisherplace = {Pri\v{s}tina} }
@inbook{inbook, author = {Begonja, Helga}, editor = {Abrashi, T.}, year = {2015}, pages = {301-317}, keywords = {Cultural knowledge, culturemes, lexicography}, isbn = {978-9951-00-168-7}, title = {Cultural knowledge in a bilingual dictionary}, keyword = {Cultural knowledge, culturemes, lexicography}, publisher = {Universiteti i Prishtin\"{e}s Fakulteti i Filologjis\"{e}}, publisherplace = {Pri\v{s}tina} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font