Pregled bibliografske jedinice broj: 782127
Od hudih jezika finih familija samoborskih i fest grdih reči na gospona plebanuša do (gotovo) najvećega hrvatskoga prijevoda Novoga zavjeta
Od hudih jezika finih familija samoborskih i fest grdih reči na gospona plebanuša do (gotovo) najvećega hrvatskoga prijevoda Novoga zavjeta // Samobor - stotinu godina nakon Milana Langa / Šešo, Luka (ur.).
Zagreb : Samobor: Hrvatsko katoličko sveučilište - Ogranak Matice hrvatske u Samoboru, 2017. str. 27-56 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 782127 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Od hudih jezika finih familija samoborskih i fest grdih reči na gospona plebanuša do (gotovo) najvećega hrvatskoga prijevoda Novoga zavjeta
(From deprecating of the Samobor's high-minded families and awfully bitter words against their curate up to the (almost) greatest croatian translation of the New testament)
Autori
Kovačić, Mislav
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Samobor - stotinu godina nakon Milana Langa
/ Šešo, Luka - Zagreb : Samobor : Hrvatsko katoličko sveučilište - Ogranak Matice hrvatske u Samoboru, 2017, 27-56
ISBN
9789538014116
Skup
Samobor - stotinu godina nakon Milana Langa
Mjesto i datum
Samobor, Hrvatska, 15.10.2015
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
Antun Glasić ; Britansko i inozemno biblijsko društvo ; Bogoslav Šulek ; Novi zavjet ; Milan Lang
(Antun Glasić ; British and Foreign Bible Society ; Bogoslav Šulek ; New Testament ; Milan Lang)
Sažetak
Većim je dijelom druge polovice devetnaestoga stoljeća samoborskom župom upravljao svećenik Antun Glasić. Njegova se revnost za povjereni mu puk očitovala i otvorenim izražavanjem političkih stavova zbog kojih je došao u sukob s dijelom svojih župljana. Događaji su eskalirali u pisanom zahtjevu nekih samoborskih građana da im se pošalje protestantski pastor koji će ih poučiti "čistomu evanđelju", oslobođenomu od političkih konotacija i agitacija. Za tu se njihovu želju pročulo čak i u Londonu, te je ondje ušla u kroniku Britanskoga i inozemnoga biblijskoga društva, postavši jednim od ključnih čimbenika u odluci Društva da se Hrvatima pruži Sveto pismo na hrvatskom jeziku, koje će – doduše, kao Novi zavjet sa psalmima – za objavljivanje (prvo izdanje tiskano je 1877. godine) prirediti Bogoslav Šulek. Autor je ovaj događaj proučio u hrvatskim arhivima te u arhivu Britanskoga i inozemnoga biblijskoga društva u Cambridgeu, povezujući oba dijela svojega istraživanja upravo Langovim napisima o Samoboru. Pri tom je zanimljivo vidjeti što je od toga Lang doista dokumentirao, što naziremo među recima, ali i što mu je promaknulo, kušajući istodobno, upravo na toj pojedinosti, ocrtati Langovu ljudsku i kroničarsku perspektivu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Povijest