Pregled bibliografske jedinice broj: 775245
Dramski pisci talijanskoga jezičnoga izričaja u Zadru u 19. stoljeću
Dramski pisci talijanskoga jezičnoga izričaja u Zadru u 19. stoljeću, 2014., doktorska disertacija, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 775245 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dramski pisci talijanskoga jezičnoga izričaja u Zadru u 19. stoljeću
(Dramatists in the Italian language in Zadar in the 19th century)
Autori
Bukvić, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
19.12
Godina
2014
Stranica
434
Mentor
Nižić, Živko
Ključne riječi
Talijanska književnost; hrvatsko-talijanski književni odnosi; Zadar; Ivan Kreljanović-Albinoni; Ferdinando Pellegrini; Domenico De Cattani; Giovanni Frapporti; Agostino Brambilla; Giovanni Franceschi; Federico Seismit-Doda; Giuseppe Ferrari-Cupilli; Ana Vidović; Niccolo' Battaglini; Marco Antonio Vidović; Luigi Fichert; Vitaliano Brunelli; Bonaventura Vidović; Giuseppe Sabalich; Arturo Colautti; Riccardo Forster; Gerolamo Enrico Nani
(Italian literature; Italo-Croatian relations; Zadar; Ivan Kreljanović-Albinoni; Ferdinando Pellegrini; Domenico De Cattani; Giovanni Frapporti; Agostino Brambilla; Giovanni Franceschi; Federico Seismit-Doda; Giuseppe Ferrari-Cupilli; Ana Vidović; Niccolo' Battaglini; Marco Antonio Vidović; Luigi Fichert; Vitaliano Brunelli; Bonaventura Vidović; Giuseppe Sabalich; Arturo Colautti; Riccardo Forster; Gerolamo Enrico Nan)
Sažetak
Istraživanje provedeno u ovoj disertaciji obuhvatilo je osamanest dramskih pisaca iz 19. stoljeća, rođenih u Zadru, kao i onih koji su živjeli i radili u tom gradu. Pošli smo od dosadašnjih spoznaja o dramskim piscima i njihovom dramskom korpusu, preispitali ih, a zatim sustavno analizirali korpus od preko osamdeset-većinom objavljnih, ali i neobjavljenih, odnosno u rukopisu sačuvanih - dramskih tekstova s namjerom da u njima, na temelju suvremenih dosega teatrologije, imagologije i komparatistike, pronađemo i analiziramo i kontekstualiziramo one specifičnosti koje svjedoče o višestoljetnim hrvatsko-talijanskim kulturnim i književnim prožimanjima u multikulturalnom gradu, kakav je unatoč naizgled tadašnjoj posvemašnjoj prevlasti talijanske kulture, bio grad Zadar. Korpus dramskih djela autora koji su pisali na talijanskom jeziku i rođenjem ili službom bili vezani za grad Zadar u 19. stoljeću poetički je raznorodan i tematski raznolik. Autori su većinom slijedili obrasce koje bi odabrali na početku svog djelovanja i rijetko od njih odstupali. Istraženi i analizirani korpus omogućuje da zaključimo kako su zadarski autori – premda nisu uspjeli dostići visoke estetske domete u svojim dramskim djelima – ostvarili kulturološki i povijesno zanimljiv niz djela na talijanskom jeziku koji korespondira s tokovima talijanskog i europskog teatra njihova vremena. Specifičnost njihova rubnog položaja u odnosu na talijanski i europski teatar omogućila im je, međutim, unatoč često isticanoj premoći talijanske kulture, upoznavanje sa slavenskim svijetom, njegovim tradicijama i običajima, poviješću i aktualnim zbivanjima u njihovo vrijeme. Naše je istraživanje pokazalo da su ona dramska djela, koja su uspjela ostvariti prožimanje dvije susjedne civilizacije i kulture, polučila i zanimanje publike i kritike i izvan zadarskog užeg kruga, dok su djela koja su tematizirala klasične teme i motive, neizvedena u vrijeme kada su nastala, uspjela zainteresirati suvremene redatelje i, premda u amaterskoj izvedbi, postave na scenu i ponude na kritički uvid publici koja, u novim kulturnim prilikama, posjeduje znanje o objema kulturama i svijest o njihovim stoljetnim prožimanjima te ih stoga može prihvatiti i valorizirati kao dio novootkrivene vlastite kompleksne kulturne tradicije.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija