Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 771415

Ribellione al passato remoto - problemi di traduzione


Grgić, Iva
Ribellione al passato remoto - problemi di traduzione // Sulla traduzione letteraria italiano-croata e croato-italiana / Čale Knežević, Morana ; Grgić, Iva ; Ružić, Zlatka (ur.).
Zagreb: Talijanski institut za kulturu ( IIC Zagabria) ; Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), 1996. str. 171-180


CROSBI ID: 771415 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Ribellione al passato remoto - problemi di traduzione
(Rebellion to 'passato remoto' - problems of translation)

Autori
Grgić, Iva

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Sulla traduzione letteraria italiano-croata e croato-italiana

Urednik/ci
Čale Knežević, Morana ; Grgić, Iva ; Ružić, Zlatka

Izdavač
Talijanski institut za kulturu ( IIC Zagabria) ; Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP)

Grad
Zagreb

Godina
1996

Raspon stranica
171-180

ISBN
953-96755-0-2

Ključne riječi
tempi del passato in italiano e in croato - aspetto verbale - traduzione
(past tenses in italian and in croatian - verbal aspect - translation)

Sažetak
Il tempo tradizionale della narrazione nella letteratura italiana è il passato remoto, oggi abbandonato da molti autori contemporanei. Il passato prossimo, che lo sostituisce, ha però anche un'altra funzione rivelatasi nella traduzione del romanzo "Lo stadio di Wimbledon" di D. Del Giudice. La funzione in questione è aspettuale, precisamente quella esercitata nella lingua croata dal presente compiuto. Il contributo rileva l'interessante caso in cui un tempo verbale viene tradotto con un aspetto verbale.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru


Citiraj ovu publikaciju:

Grgić, Iva
Ribellione al passato remoto - problemi di traduzione // Sulla traduzione letteraria italiano-croata e croato-italiana / Čale Knežević, Morana ; Grgić, Iva ; Ružić, Zlatka (ur.).
Zagreb: Talijanski institut za kulturu ( IIC Zagabria) ; Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), 1996. str. 171-180
Grgić, I. (1996) Ribellione al passato remoto - problemi di traduzione. U: Čale Knežević, M., Grgić, I. & Ružić, Z. (ur.) Sulla traduzione letteraria italiano-croata e croato-italiana. Zagreb, Talijanski institut za kulturu ( IIC Zagabria) ; Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), str. 171-180.
@inbook{inbook, author = {Grgi\'{c}, Iva}, year = {1996}, pages = {171-180}, keywords = {tempi del passato in italiano e in croato - aspetto verbale - traduzione}, isbn = {953-96755-0-2}, title = {Ribellione al passato remoto - problemi di traduzione}, keyword = {tempi del passato in italiano e in croato - aspetto verbale - traduzione}, publisher = {Talijanski institut za kulturu ( IIC Zagabria) ; Dru\v{s}tvo hrvatskih knji\v{z}evnih prevodilaca (DHKP)}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Grgi\'{c}, Iva}, year = {1996}, pages = {171-180}, keywords = {past tenses in italian and in croatian - verbal aspect - translation}, isbn = {953-96755-0-2}, title = {Rebellion to 'passato remoto' - problems of translation}, keyword = {past tenses in italian and in croatian - verbal aspect - translation}, publisher = {Talijanski institut za kulturu ( IIC Zagabria) ; Dru\v{s}tvo hrvatskih knji\v{z}evnih prevodilaca (DHKP)}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font