Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 767581

The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology


Fabijanić, Ivo; Štrmelj, Lidija
The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology // EUROPHRAS2015 ; Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Approaches / Pastor, G. C., Castro, M. B., Florido, R. G. (ur.).
Málaga: LEXYTRAD, 2015. str. 293-295 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 767581 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology

Autori
Fabijanić, Ivo ; Štrmelj, Lidija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
EUROPHRAS2015 ; Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Approaches / Pastor, G. C., Castro, M. B., Florido, R. G. - Málaga : LEXYTRAD, 2015, 293-295

Skup
Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Approaches

Mjesto i datum
Málaga, Španjolska, 29.06.2015. - 01.07.2015

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
PUs ; anglicisms ; Croatian ; Economics ; terms ; adaptation

Sažetak
In our previous studies on contact between English and Croatian in economic and medical terminology, several new trends in the adaptation of anglicisms were noticed. Firstly, the contact has become more profound at a general, lexical level and secondly, the same trend of their adaptation is evident at a narrower (more specialized) phraseological level. At the former one, the anglicisms were analysed as polylexemic units, adapted to Croatian in a variety of ways, and showing different degrees of their adaptation, i.e. through the primary or secondary adaptation, and realized according to the concepts of the zero, compromise and complete transmorphemization of nominal syntagms. In this research, referring to the latter phraseological level, we are interested in finding practical solutions for a) the classification of anglicisms – phraseological units in Croatian, on the material of economic terms, within the following groups of PUs: phrasal compound idioms, unilateral idioms, phraseological nominations, and restricted collocations, and b) determining the degrees of their adaptation in the Croatian language. Due to the fact that the PUs we are interested in, can be grouped within the confines of different specific types, a type of feasibility test will be conducted to support the decision-making process in their classification. The test will provide data about various features of PUs (e.g. their structural features, semantic stability, idiomaticity, etc.) on the basis of which, they will be classified into the appropriate class of the aforementioned types of PUs. In the second part of the research, after having done the typological part, the analysis of approximately one hundred phraseological units will be conducted, which, according to our preliminary studies, show a high probability of typological classification of adapted anglicisms in a way similar to that by which nominal syntagms were analysed. Our preliminary study has shown that the principal degrees of adaptation of anglicisms – phraseological units might be defined within the following frame of degrees: 1) the zero degree of adaptation for the PUs which retained their original structure and the order of structural elements in the receiving language, together with the original degree of idiomaticity (e.g. flat tax > flat tax, floor broker > floor broker, front runner > front runner) ; 2) the degree of compromise adaptation for the PUs which retained their original structure and morphological elements of the giving language (e.g. charter party > čarter party, fleet manager > fleet manager, hot bunking > hot bunking, lead manager > lead manager) with a relatively variable degree of idiomaticity, and 3) the degree of complete adaptation for the PUs whose original structure and the order of elements hasn’t been retained, i.e. the degree of variability/alteration in replicas has substantially risen, resulting either in a changed order of their structural elements or in different changes of their morphological structure (e.g. financial pyramid > financijska piramida, credit line > kreditna linija, output effect > efekt outputa), together with a relatively variable degree of idiomaticity.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Lidija Štrmelj (autor)

Avatar Url Ivo Fabijanić (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Fabijanić, Ivo; Štrmelj, Lidija
The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology // EUROPHRAS2015 ; Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Approaches / Pastor, G. C., Castro, M. B., Florido, R. G. (ur.).
Málaga: LEXYTRAD, 2015. str. 293-295 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
Fabijanić, I. & Štrmelj, L. (2015) The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology. U: Pastor, G. C., Castro, M. B., Florido, R. G. (ur.)EUROPHRAS2015 ; Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Approaches.
@article{article, author = {Fabijani\'{c}, Ivo and \v{S}trmelj, Lidija}, year = {2015}, pages = {293-295}, keywords = {PUs, anglicisms, Croatian, Economics, terms, adaptation}, title = {The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology}, keyword = {PUs, anglicisms, Croatian, Economics, terms, adaptation}, publisher = {LEXYTRAD}, publisherplace = {M\'{a}laga, \v{S}panjolska} }
@article{article, author = {Fabijani\'{c}, Ivo and \v{S}trmelj, Lidija}, year = {2015}, pages = {293-295}, keywords = {PUs, anglicisms, Croatian, Economics, terms, adaptation}, title = {The Adaptation of Anglicisms - Phraseological Units in Croatian Economic Terminology}, keyword = {PUs, anglicisms, Croatian, Economics, terms, adaptation}, publisher = {LEXYTRAD}, publisherplace = {M\'{a}laga, \v{S}panjolska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font