Pregled bibliografske jedinice broj: 755352
The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar. Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.
The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar. Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015. // Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.
Sapporo, Japan, 2015. (predavanje, međunarodna recenzija, pp prezentacija, znanstveni)
CROSBI ID: 755352 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar. Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.
(The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar)
Autori
Badurina Stipčević, Vesna
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, pp prezentacija, znanstveni
Skup
Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.
Mjesto i datum
Sapporo, Japan, 16.03.2015
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
The Sage Ahiqar; Croatian Glagolitic Literature; Croatian Medieval Literature
Sažetak
The texts of The Story of the Sage Ahiquar are preserved in three Croatian manuscripts: in the Glagolitic Petris Miscellany, in the Cyrillic Dubrovnik Libro od mnozijeh razloga and finally in Latin script Derečkaj Miscellany.
Izvorni jezik
Engleski