Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 753616

O (nie)przekładalności frazeologizmów dialektalnych


Kurtović Budja, Ivana, Vidović Bolt, Ivana
O (nie)przekładalności frazeologizmów dialektalnych // Frazeologia a przekład / Chlebda, Wojciech (ur.).
Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2014. str. 401-408 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 753616 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
O (nie)przekładalności frazeologizmów dialektalnych
(On the (In)translatability of Dialect Idioms)

Autori
Kurtović Budja, Ivana, Vidović Bolt, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Frazeologia a przekład / Chlebda, Wojciech - Opole : Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2014, 401-408

ISBN
978-83-7395-619-3

Skup
Frazeologia a przekład

Mjesto i datum
Opole, Poljska, 04.09.2011. - 06.09.2011

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
prijevod. frazem. dijalekti. poljski jezik. hrvatski jezik
(translation; idiom; dialects; Polish; Croatian)

Sažetak
W artykule przeanalizowane sa przykłady frazeologiczne znalezione w tekstach chorwackih oryginalnych i ich przekładach. Frazeologizmy potwierdaja trzy główne grupy: 1. przykłady, w których brak frazeologizmu w wersji przekładowej chociaż w tekście oryginalnym jest obecny, 2. przykłady, w których frazeologizm dialektalny jest obecny w oryginale, ale nie jest uwzględniony w przekładzie, ponieważ tłumacz zdecydował się najpierw na przekład frazeologizmem polskiego języka literackiego, 3. przykłady, w których w polskim przekładzie pojawia się frazeologizm, nie będący ekwiwalentem chorwackim, tzn. w niektórych przypadkach można mówić nawet o różnych znaczeniach chorwackiego i polskiego frazeologizmu.

Izvorni jezik
Ostalo



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Ivana Kurtović Budja (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Kurtović Budja, Ivana, Vidović Bolt, Ivana
O (nie)przekładalności frazeologizmów dialektalnych // Frazeologia a przekład / Chlebda, Wojciech (ur.).
Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2014. str. 401-408 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Kurtović Budja, Ivana, Vidović Bolt, Ivana (2014) O (nie)przekładalności frazeologizmów dialektalnych. U: Chlebda, W. (ur.)Frazeologia a przekład.
@article{article, editor = {Chlebda, W.}, year = {2014}, pages = {401-408}, keywords = {prijevod. frazem. dijalekti. poljski jezik. hrvatski jezik}, isbn = {978-83-7395-619-3}, title = {O (nie)przek\ladalno\'{s}ci frazeologizm\'{o}w dialektalnych}, keyword = {prijevod. frazem. dijalekti. poljski jezik. hrvatski jezik}, publisher = {Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego}, publisherplace = {Opole, Poljska} }
@article{article, editor = {Chlebda, W.}, year = {2014}, pages = {401-408}, keywords = {translation, idiom, dialects, Polish, Croatian}, isbn = {978-83-7395-619-3}, title = {On the (In)translatability of Dialect Idioms}, keyword = {translation, idiom, dialects, Polish, Croatian}, publisher = {Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego}, publisherplace = {Opole, Poljska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font