Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 752962

Hibridni jezik mladih turskoga podrijetla u Njemačkoj - Kanak Sprak


Plićanić Mesić, Azra; Kužić, Tina
Hibridni jezik mladih turskoga podrijetla u Njemačkoj - Kanak Sprak // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 35 (2006), 3; 247-254 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)


CROSBI ID: 752962 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Hibridni jezik mladih turskoga podrijetla u Njemačkoj - Kanak Sprak
(Hybrid language of youngsters in Germany)

Autori
Plićanić Mesić, Azra ; Kužić, Tina

Izvornik
Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku (0351-0840) 35 (2006), 3; 247-254

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni

Ključne riječi
hibridizacija ; njemački jezik ; Kanak Sprak
(hybridization ; German language ; Kanak Sprak)

Sažetak
Članak se bavi novim hibridnim jezikom u Njemačkoj poznatome kao Kanak Sprak. Riječ je o jeziku druge/treće generacije useljenika (prvenstvo turskih), razapete između kulture, a potom i jezika, svoga podrijetla i društva primitka u potrazi za svojim vlastitim identitetom. Kanak Sprak svojevrstan je, namjerno iskrivljen, spoj uličnoga njemačkog s turskim te reperskim engleskim. Prema svojim izvornim govornicima etnički je ukorijenjen jezik tzv. etnolekt koji karakteriziraju: gramatički pojednostavljen njemački jezik bez pojedinih strukturnih elemenata (prijedloga i članova). Osim toga, rabi pogrešan rod imenica te iskrivljene glagolske oblike, forsira uporabu prezenta, uvodi turske oblike oslovlovljavanja, prijetnje i pogrde te modalne čestice za pojačavanje: voll, normal, konkret, krass. Javno ističući svoj jezični identitet Kanaken su uspjeli preokrenuti dotad pogrdno značenje toga termina u priznati simbol svoje kulturno-jezične zasebnosti. Zahvaljujući popularizaciji u medijima, stilizirani jezični izrazi Kanak Spraka postali pomodne poštapalice izvornih njemačkih govornika srednjih slojeva društva.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Plićanić Mesić, Azra; Kužić, Tina
Hibridni jezik mladih turskoga podrijetla u Njemačkoj - Kanak Sprak // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 35 (2006), 3; 247-254 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)
Plićanić Mesić, A. & Kužić, T. (2006) Hibridni jezik mladih turskoga podrijetla u Njemačkoj - Kanak Sprak. Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 35 (3), 247-254.
@article{article, author = {Pli\'{c}ani\'{c} Mesi\'{c}, Azra and Ku\v{z}i\'{c}, Tina}, year = {2006}, pages = {247-254}, keywords = {hibridizacija, njema\v{c}ki jezik, Kanak Sprak}, journal = {Strani jezici : \v{c}asopis za primijenjenu lingvistiku}, volume = {35}, number = {3}, issn = {0351-0840}, title = {Hibridni jezik mladih turskoga podrijetla u Njema\v{c}koj - Kanak Sprak}, keyword = {hibridizacija, njema\v{c}ki jezik, Kanak Sprak} }
@article{article, author = {Pli\'{c}ani\'{c} Mesi\'{c}, Azra and Ku\v{z}i\'{c}, Tina}, year = {2006}, pages = {247-254}, keywords = {hybridization, German language, Kanak Sprak}, journal = {Strani jezici : \v{c}asopis za primijenjenu lingvistiku}, volume = {35}, number = {3}, issn = {0351-0840}, title = {Hybrid language of youngsters in Germany}, keyword = {hybridization, German language, Kanak Sprak} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font