Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 745435

ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis


Grazio, Simeon; Grubišić, Frane; Skala Kavanagh, Hana; Doko, Ines; Šegota, Adelmo
ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis // Reumatizam
Split, Hrvatska, 2013. (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 745435 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis
(ASAS Health Index - translation to Croatian language and preliminary results of developing an instrument specific for axial spondyloarthritis)

Autori
Grazio, Simeon ; Grubišić, Frane ; Skala Kavanagh, Hana ; Doko, Ines ; Šegota, Adelmo

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Reumatizam / - , 2013

Skup
15. godišnji kongres Hrvatskog reumatološkog društva

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 17.10.2013. - 20.10.2013

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
funkcija; spondiloartritis; upitnik; zdravlje
(function; spondyloarthritis; questionnaire; health)

Sažetak
ASAS indeks zdravlja (eng. ASAS Health Index) je upitnik temeljen na Međunarodnoj klasifi kaciji funkcioniranja, nesposobnosti i zdravlja (ICF). Sadržava 17 pitanja koja se odnose na domene boli, emocionalnog funkcioniranja, spavanja, seksualnih funkcija, mobilnosti, brige o samom sebi, životu u zajednici i zaposlenju. Dodatno, 9 okolinskih čimbenika (eng. Enviromental Factors) defi nira podršku/međusobne odnose, stavove i zdravstvene servise. Cilj ovog rada, kao dijela međunarodnog projekta, bio je prevesti ASAS indeks zdravlja s engleskog na hrvatski jezik i provesti “terenski” test ocjene upitnika i odabira najvažnijih odrednica zdravlja. Prijevod upitnika na hrvatski jezik je proveden prema međunarodno prihvaćenim standardima: prijevod, sinteza prijevoda, prijevod unatrag na originalni jezik, ocjena odbora stručnjaka i preliminarno testiranje u “terenskom” testu. “Terenski” test (prijevod upitnika i odabir elemenata najvažnijih za zdravlje) uključio je 20 bolesnika (8 muškaraca i 12 žena) s dijagnozom ankilozantnog spondilitisa (N=14) ili aksijalnog spondiloartritisa (N=6), koji su liječeni na Klinici za reumatologiju, fi zikalnu medicinu i rehabilitaciju KBC “Sestre milosrdnice” u Zagrebu. Dob ispitanika je bila 49, 79±8, 715 godina, naj- češći stupanj formalne edukacije bolesnika je bio završena srednja škola (60%), a 55% ih je bilo zaposleno. Prijevod upitnika (HI i EF) se u “terenskom” testu pokazao odgovarajućim. Među pitanjima ASAS HI upitnika najviše se bolesnika složilo s navodom “Teško mi je dugo stajati (94, 7%), a najmanje s navodom “Izgubio/-la sam interes za spolnim odnosom”. U stupnjevanju značenja pojedinih elemenata upitnika za funkcioniranje i zdravlje najviše je bolesnika maksimalnu važnost dalo tvrdnji “Teško se koncentriram”. Među okolinskim čimbenicima ispitanici su se najčešće složili s tvrdnjom “Liječenje moje reumatske bolesti oduzima mi dosta vremena”. Prijevod ASAS indeksa zdravlja na hrvatski jezik može se koristiti u kliničkoj praksi za bolesnike s ankilozantnim spondilitisom i aksijalnim spondiloartritisom. Odabir najvažnijih odrednica zdravlja za bolesnike predstavlja dobru osnovu za daljnji diskriminacijski izbor, odnosno za razvoj mjere specifi čne za aksijalni spondiloartritis

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Kliničke medicinske znanosti



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Frane Grubišić (autor)

Avatar Url Simeon Grazio (autor)

Avatar Url Ines Doko Vajdić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Grazio, Simeon; Grubišić, Frane; Skala Kavanagh, Hana; Doko, Ines; Šegota, Adelmo
ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis // Reumatizam
Split, Hrvatska, 2013. (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
Grazio, S., Grubišić, F., Skala Kavanagh, H., Doko, I. & Šegota, A. (2013) ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis. U: Reumatizam.
@article{article, author = {Grazio, Simeon and Grubi\v{s}i\'{c}, Frane and Skala Kavanagh, Hana and Doko, Ines and \v{S}egota, Adelmo}, year = {2013}, keywords = {funkcija, spondiloartritis, upitnik, zdravlje}, title = {ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifi\v{c}ne mjere za aksijalni spondiloartritis}, keyword = {funkcija, spondiloartritis, upitnik, zdravlje}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Grazio, Simeon and Grubi\v{s}i\'{c}, Frane and Skala Kavanagh, Hana and Doko, Ines and \v{S}egota, Adelmo}, year = {2013}, keywords = {function, spondyloarthritis, questionnaire, health}, title = {ASAS Health Index - translation to Croatian language and preliminary results of developing an instrument specific for axial spondyloarthritis}, keyword = {function, spondyloarthritis, questionnaire, health}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font