Pregled bibliografske jedinice broj: 740786
Korijeni filozofskog nazivlja hrvatske neoskolastike
Korijeni filozofskog nazivlja hrvatske neoskolastike // Prilozi o hrvatskoj neoskolastici / Šestak, Ivan (ur.).
Zagreb: Filozofsko-teološki Institut Družbe Isusove, 2014. str. 9-33
CROSBI ID: 740786 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Korijeni filozofskog nazivlja hrvatske neoskolastike
(The Roots of Philosophical Terminology of Cratian Neo-Scholastics)
Autori
Mišić, Anto - Macan, Ivan
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Prilozi o hrvatskoj neoskolastici
Urednik/ci
Šestak, Ivan
Izdavač
Filozofsko-teološki Institut Družbe Isusove
Grad
Zagreb
Godina
2014
Raspon stranica
9-33
ISBN
978-953-231-139-6
Ključne riječi
filozofsko nazivlje, skolastika, prijevod, udžbenik, rječnik, Toma Akvinski, Antun Bauer, Josip Stadler.
(philosophical nomenclature, Scholastic, translation, manual, dictionary, Thomas Aquinas, Antun Bauer, Josip Stadler.)
Sažetak
Važan doprinos izradi hrvatskog filozofskog nazivlja imaju prijevodi djela kršćanske filozofsko-teološke literature, osobito skolastičke i neoskolastičke, te prijevodi i udžbenici hrvatskih autora za poučavanje filozofskih i teoloških predmeta na hrvatskim filozofsko-teološkim učilištima. Osobito su važni prijevodi djela Tome Akvinskog i udžbenici koje su sastavili Josip Stadler i Antun Bauer, još pije jednog stoljeća, a iza njih i mnogi drugi koji su poučavali filozofske predmete na teološkom fakultetu u Zagrebu, studiju teologije u Sarajevu, Splitu, Rijeci, Đakovu i isusovačkom filozofsko-teološkom studiju. Većina tih udžbenika i djelovanje njihovih autora nije dovoljno istražena i znanstveno vrednovana. U ovom je članku predstavljen i pokušaj prevođenja „Teološke sume“ Tome Akvinskog koji je trebao biti zajednički projekt triju značajnih crkvenih redova (dominikanaca, franjevaca i isusovaca), projekt na žalost nije uspio, „Teološka suma“ ni danas nije prevedena u cijelosti, no od „pokušaja“ ostao je djelomičan prijevod (u rukopisu) i dogovoreni Rječnik pojmova napisan na 36 tipkanih stranica. Rječnik i prijevod u rukopisu zaslužuju do budu cjelovito istraženi i predstavljeni.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filozofija