Pregled bibliografske jedinice broj: 727538
Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod
Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod, 2011., diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 727538 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod
(Croatian addition to the Acquis Communautaire with particular interest on the Italian translation)
Autori
Erdeljac Vojak, Martina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
23.02
Godina
2011
Stranica
32
Mentor
Tadić, Marko
Ključne riječi
korpusna lingvistika; usporedni korpus; pravna stečevina EU; prevođenje
(corpus linguistics; parallel corpus; Acquis Communautaire; translation)
Sažetak
U ovom se radu razmatraju korpusi i usporedni korpusi, a daje se i pregled usporednih korpusa u kojima je hrvatski jedan od jezika u paru, te konačno, i Acquis korpus. Usporedni korpusi danas imaju ulogu pomoćnoga sredstva u prevođenju pravne stečevine Europske unije na materinski jezik zemlje-kandidata. U radu se opisuje i provodi postupak izrade hrvatskog dodatka korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300646-0645 - Hrvatski jezični resursi i njihovo obilježavanje (Tadić, Marko, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Marko Tadić
(mentor)