Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 727538

Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod


Erdeljac Vojak, Martina
Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod, 2011., diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 727538 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod
(Croatian addition to the Acquis Communautaire with particular interest on the Italian translation)

Autori
Erdeljac Vojak, Martina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
23.02

Godina
2011

Stranica
32

Mentor
Tadić, Marko

Ključne riječi
korpusna lingvistika; usporedni korpus; pravna stečevina EU; prevođenje
(corpus linguistics; parallel corpus; Acquis Communautaire; translation)

Sažetak
U ovom se radu razmatraju korpusi i usporedni korpusi, a daje se i pregled usporednih korpusa u kojima je hrvatski jedan od jezika u paru, te konačno, i Acquis korpus. Usporedni korpusi danas imaju ulogu pomoćnoga sredstva u prevođenju pravne stečevine Europske unije na materinski jezik zemlje-kandidata. U radu se opisuje i provodi postupak izrade hrvatskog dodatka korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300646-0645 - Hrvatski jezični resursi i njihovo obilježavanje (Tadić, Marko, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Marko Tadić (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Erdeljac Vojak, Martina
Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod, 2011., diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
Erdeljac Vojak, M. (2011) 'Hrvatski dodatak korpusu pravne stečevine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod', diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Erdeljac Vojak, Martina}, year = {2011}, pages = {32}, keywords = {korpusna lingvistika, usporedni korpus, pravna ste\v{c}evina EU, prevo\djenje}, title = {Hrvatski dodatak korpusu pravne ste\v{c}evine Europske unije s obzirom na talijanski prijevod}, keyword = {korpusna lingvistika, usporedni korpus, pravna ste\v{c}evina EU, prevo\djenje}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Erdeljac Vojak, Martina}, year = {2011}, pages = {32}, keywords = {corpus linguistics, parallel corpus, Acquis Communautaire, translation}, title = {Croatian addition to the Acquis Communautaire with particular interest on the Italian translation}, keyword = {corpus linguistics, parallel corpus, Acquis Communautaire, translation}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font