Pregled bibliografske jedinice broj: 724812
Wie spiegeln sich sprachliche Vorkenntnisse in der L3 Deutsch im Bereich der Schreibfähigkeit wider?
Wie spiegeln sich sprachliche Vorkenntnisse in der L3 Deutsch im Bereich der Schreibfähigkeit wider? // Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz / Sorger, Brigitte et al. (ur.).
Brno: Tribun EU, 2013. str. 52-67
CROSBI ID: 724812 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Wie spiegeln sich sprachliche Vorkenntnisse in der L3 Deutsch im Bereich der Schreibfähigkeit wider?
(How does writing skill in L3 German reflect previously acquired linguistic knowledge?)
Autori
Horvatić Čajko, Irena
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, ostalo
Knjiga
Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz
Urednik/ci
Sorger, Brigitte et al.
Izdavač
Tribun EU
Grad
Brno
Godina
2013
Raspon stranica
52-67
ISBN
978-80-263-0558-3
Ključne riječi
Mehrsprachigkeitskompetenz, rezeptiver / produktiver Sprachgebrauch, sprachliche Vorkenntnisse, Textproduktion, Schreibfähigkeit
(Multilingual competence, receptive / productive use of language, previous linguistic knowledge, text production)
Sažetak
Der Beitrag setzt sich mit der Frage auseinander, in wieweit sich vorhandene sprachliche Kenntnisse der L1 und L2 in der schriftlichen Produktion in der L3 widerspiegeln. Das Korpus umfasste 73 E-Mails, die in der Abschlussphase eines Experiments geschrieben wurden, während dessen 15-jährige Lernende für die Übertragung der L1- und L2-Kenntnisse auf L3-Deutsch sensibilisiert wurden. Die Analyse der im anfänglichen DaF-Unterricht entstandenen Textproduktion hat gezeigt, dass in dem Enkodierungsprozess ihrer schriftlichen Äußerung die Vorkenntnisse ihrer L1 und L2 präsent sind. Obwohl vor dem Hintergrund der Sprachverwandtschaft zwischen der Zielsprache L3 Deutsch und der vorgelernten ersten Fremdsprache L2 Englisch größere Transfermöglichkeiten erwartet werden als zwischen der slawischen L1 Kroatisch und der germanischen L3 Deutsch, sind Transferelemente aus beiden Sprachen im Korpus festgestellt worden. Übertragungen aus der L1 sind dominanter im morphologischen und syntaktischen Bereich, während L2-Einfluss eher im lexikalischen Bereich zum Tragen kommt.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija