Pregled bibliografske jedinice broj: 713963
Slavenski strani akcent u hrvatskom jeziku
Slavenski strani akcent u hrvatskom jeziku, 2013., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 713963 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Slavenski strani akcent u hrvatskom jeziku
(Slavic foreign accent in Croatian)
Autori
Vočanec, Valentina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
21.11
Godina
2013
Stranica
82
Mentor
Pletikos Olof, Elenmari ; Vuković, Petar
Ključne riječi
strani akcent; slavenski akcent;
(foreign accent; slavic accent)
Sažetak
Usporednom metodom u radu je opisan samoglasnički, suglasnički i naglasni sustav nekih slavenskih jezika, dakle njihove segmentalne i suprasegmentalne razine. Na temelju razlika i sličnosti tih sustava pretpostavilo se koji se slavenski strani akcenti kod govornika hrvatskog jezika mogu lakše prepoznati. U radu se na primjeru izvornih govornika slavenskih jezika, koji govore hrvatski kao strani, istražilo u kojoj mjeri slušači, kojima je hrvatski jezik materinski, mogu prepoznati utjecaje drugih slavenskih jezika. Rezultati eksperimenta su dokazali da se jezici zapadnoslavenske skupine najviše zamjenjuju međusobno (češki, slovački i poljski), i s južnoslavenskom skupinom. Jezici iz istočnoslavenske skupine se najviše zamjenjuju jedan s drugim, dakle ukrajinski s ruskim i obrnuto, zatim i u najviše slučajeva bugarskim i slovenskim. Makedonski se više zamjenjuje s bugarskim nego obrnuto, također u većem broju slučajeva i srpskim, slovenskim te slovačkim. Bugarski se u najviše slučajeva zamjenjuje ruskim, ukrajinskim i jezicima iz zapadnoslavenske skupine. Slovenski, bosanski i srpski su jezici najpoznatiji hrvatskim slušačima. Slovenski se zamjenjuje s jezicima iz zapadnoslavenske skupine, te makedonskim i bugarskim. Srpski i bosanski se zamjenjuju samo jedan s drugim. Prosječna ocjena o sigurnosti prepoznavanja jezika iz kojeg potječe „strani akcent“ je 3, 15. U odgovorima na otvoreno pitanje „po čemu su prepoznali jezik“, tj. zaključili iz kojeg jezika potječe strani akcent, slušači su najviše naglašavali naglasak, izgovor pojedinih glasova, zatim u rjeđim slučajevima ritam, gramatičke i leksičke greške i intonaciju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb