Pregled bibliografske jedinice broj: 713087
CaWaC – a Web Corpus of Catalan and its Application to Language Modeling and Machine Translation
caWaC – a Web Corpus of Catalan and its Application to Language Modeling and Machine Translation // Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)
Reykjavík, Island: European Language Resources Association (ELRA), 2014. (poster, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 713087 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
CaWaC – a Web Corpus of Catalan and its Application to Language Modeling and Machine Translation
Autori
Ljubešić, Nikola ; Toral, Antonio
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)
/ - : European Language Resources Association (ELRA), 2014
ISBN
978-2-9517408-8-4
Skup
Language Resources and Evaluation Conference
Mjesto i datum
Reykjavík, Island, 25.05.2014. - 31.05.2014
Vrsta sudjelovanja
Poster
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
web corpus; Catalan language; language modeling; machine translation
Sažetak
In this paper we present the construction process of a web corpus of Catalan built from the content of the .cat top-level domain. For collecting and processing data we use the Brno pipeline with the spiderling crawler and its accompanying tools. To the best of our knowledge the corpus represents the largest existing corpus of Catalan containing 687 million words, which is a significant increase given that until now the biggest corpus of Catalan, CuCWeb, counts 166 million words. We evaluate the resulting resource on the tasks of language modeling and statistical machine translation (SMT) by calculating LM perplexity and incorporating the LM in the SMT pipeline. We compare language models trained on different subsets of the resource with those trained on the Catalan Wikipedia and the target side of the parallel data used to train the SMT system.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti