Pregled bibliografske jedinice broj: 702448
Prijedlozi kao riječi uza sve leksičke kategorije s posebnim naglaskom na udvajanje prijedloga u južnoslavenskim jezicima
Prijedlozi kao riječi uza sve leksičke kategorije s posebnim naglaskom na udvajanje prijedloga u južnoslavenskim jezicima // Jezici i kulture u prostoru i vremenu 2
Novi Sad, 2012. str. 1-78 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 702448 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prijedlozi kao riječi uza sve leksičke
kategorije s posebnim naglaskom na udvajanje
prijedloga u južnoslavenskim jezicima
(Prepositional doubling: a typological and
comparative analysis with special emphasis on
South Slavic languages)
Autori
Šekrst, Kristina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Jezici i kulture u prostoru i vremenu 2
/ - Novi Sad, 2012, 1-78
Skup
Jezici i kulture u vremenu i prostoru 2
Mjesto i datum
Novi Sad, Srbija, 24.11.2012
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
prepositions ; prepositional doubling ; adpositions ; South Slavic languages
Sažetak
Prepositions are considered to be a part of speech usually followed by a noun or a noun phrase. However, one can observe two typologically independent tendencies - one is synthetical, and the other is analytical. The first case introduces us with the formation of a new preposition by combining two separate adpositions, e.g. Serbian and Croatian ispred, a case of an appositional compound of two existing prepositions iz and pred (comparable with English underneath) or Russian из-под, из- за (where the ortography marks the original components). There is also a strong tendency of forming new prepositions by conversion of a noun or a noun phrase, such as Serbian and Croatian nakraj, navrh or među (the latter is a frozen locative form). On the other hand, languages tend to combine two prepositions together syntactically, and the result is usually a preposition combined with a prepositional phrase, such as English from underneath + noun or Dutch midden in + noun. There is a similar tendency in South Slavic languages, for instance sa po + noun phrase or za pod + noun phrase (occuring in Macedonian as well). The purpose of this paper is to analyse these two tendencies with special emphasis on South Slavic languages, especially Serbian and Croatian, to give a cognitive analysis why some prepositions tend to follow one another and the other ones do not and to present a comparative and historical point of view on these two strategies.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija