Pregled bibliografske jedinice broj: 701540
Mali povijesni rječnik osobnih imena stolačkoga kraja
Mali povijesni rječnik osobnih imena stolačkoga kraja // Stolačko kulturno proljeće, 12 (2014), 179-199 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 701540 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Mali povijesni rječnik osobnih imena stolačkoga kraja
(Small historical dictionary of personal names in Stolac Area)
Autori
Vidović, Domagoj
Izvornik
Stolačko kulturno proljeće (1512-9527) 12
(2014);
179-199
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
osobno ime ; kršćansko ime ; narodno ime
(personal name ; christian name ; folk name)
Sažetak
Ukratko bismo mogli reći kako je kasnosrednjovjekovni fond osobnih imena stolačkoga kraja odraz njegova zemljopisnoga smještaja i povijesnih okolnosti. Iz njega iščitavamo nekoliko važnih činjenica. Prvo, imenski je fond grada Stoca i njegove okolice u određenoj mjeri sličan imenskomu fondu susjednih dalmatinskih gradova i njihova zaleđa. Tako je u samome Stocu udio kršćanskih i nekršćanskih osobnih imena zapadnoromanskoga postanja nešto veći nego u njegovoj okolici u kojoj prevladavaju narodna osobna imena (do sličnih zaključaka možemo doći usporedimo li osobna imena u Dubrovniku i Konavlima), a od adstratnih je slojeva najzastupljeniji vlaški. Drugo, sjeverni se rub stolačkoga kraja u 13. st. našao u neposrednomu susjedstvu srpske države pod čijim se utjecajem počelo širiti pravoslavlje. Upravo je stoga posve očekivana pojava osobnoga imena Hrvatin u župi Dabar koja se našla na razmeđu kršćanskoga Zapada i Istoka. Ipak, većina je kršćanskih imena zabilježenih u kasnome srednjovjekovlju u stolačkome kraju posve uobičajena za hrvatsku tradiciju bez obzira na to jesu li latinskoga (npr. Grgur, Martin) ili grčkoga postanja (npr. Anastas, Ivan). Katkad je zabilježeno i više temeljnih likova kršćanskih imena kao što su Đurađ i Juraj. Treće, vlaški je adstratni sloj u antroponimiji razmjerno slabo i kasno zastupljen. Vlaška su imena obično zabilježena u rubnim dijelovima stolačkoga kraja, čak su i nakon prvotnih osmanlijskih osvajanja bila razmjerno rijetka, a rijetki su i dometci koji se obično smatraju vlaškima. Ipak, već se iz Poimeničnoga popisa naziru obrisi budućih migracijskih kretanja. Naime, vlaška su (pa i albanska) osobna imena znatno češće zastupljena u dijelovima istočne Hercegovine u kojima danas živi srpsko stanovništvo, što je u neskladu s tvrdnjom Jevte Dedijera i njegovih nasljedovatelja kako su među hercegovačkim Hrvatima rijetki starosjedioci. Stariji se, naime, romanski sloj (najvjerojatnije dalmatski, a svakako zapadni) ponajviše odrazio upravo u hrvatskim prezimenima kao što su Curić (: Georgius), Džamarija (: Zamari), Džono (: Junius), Udženija (: Eugenius), Vrsaljko (: Ursus) ili Zonjić (: Zona). Na zbjegove pred Osmanlijama upućuju osobna imena Novak i Pribjeg koja su se obično nadijevala potomcima izbjeglica, a osobno ime Pešter upućuje na smjerove doseljavanja srpskoga stanovništva koje je pristizalo sa Sandžaka i Kosova, što dodatno potvrđuje i albansko postanje mnogih suvremenih srpskih prezimena (npr. Mandrapa, Šotra) u kojima je očuvan i etnonim turskoga postanja za Albanca – Arnaut.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
212-2120920-0921 - Onomastička i etimologijska istraživanja hrvatskoga jezika (Brozović Rončević, Dunja, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Profili:
Domagoj Vidović
(autor)