Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 695658

Leksik svijeta rada: nove riječi za nove trendove


Bralić, Snježana; Bezić, Maja; Bilić, Maja
Leksik svijeta rada: nove riječi za nove trendove // Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, 6/7 (2015), 133-143 (domaća recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 695658 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Leksik svijeta rada: nove riječi za nove trendove
(Labour market lexis: new words for new trends)

Autori
Bralić, Snježana ; Bezić, Maja ; Bilić, Maja

Izvornik
Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu (1846-9426) 6/7 (2015); 133-143

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
hrvatski jezik ; komparativna analiza ; leksik tržišta rada ; neologizmi ; talijanski jezik
(comparative analysis ; Croatian language ; Italian language ; labour market lexis ; neologisms)

Sažetak
Polazeći od potrebe za analizom i sistematizacijom leksičkih promjena u talijanskom jeziku izazvanih novim dinamikama u području zapošljavanja, cilj ovog rada je prikupiti odgovarajući korpus neologizama, sustavno ih analizirati te usporediti s hrvatskim inačicama. Korpus čini popis izraza iz domene svijeta rada koji su iz talijanskih dnevnih novina prikupili talijanski lingvisti, a proširili smo ga izrazima ekscerpiranim iz talijanskih rječnika novih i stranih riječi te iz online oglasa za zapošljavanje. Hrvatske ekvivalente potražili smo u hrvatskim rječnicima novih i stranih riječi te u online Rječničkoj bazi Hrvatskog jezičnog portala posluživši se pri tom i Google pretragom hrvatskih online tekstova različitog tipa. Komparacijom talijanskih i hrvatskih neologizama u leksiku tržišta rada, od kojih većina nastaje prema engleskom modelu, analizirali smo njihovu zastupljenost i način prilagodbe u dvama jezicima. S obzirom na razmjernu otvorenost talijanskog leksika prema stranim utjecajima, s jedne, te purističku orijentiranost i veću hermetičnost hrvatskog leksika, s druge strane, naša analiza i sistematizacija potvrdile su znatno veću prisutnost izvornih, neprilagođenih engleskih pojmova te poluprevedenica u talijanskom korpusu. Nadalje, razmjerno mali broj izvorno talijanskih neologizama svjedok je globalizacije kako talijanskog tržišta rada tako i pripadajućeg mu leksika.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu

Profili:

Avatar Url Snježana Bralić (autor)

Avatar Url Maja Bilić (autor)

Avatar Url Maja Bezić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Bralić, Snježana; Bezić, Maja; Bilić, Maja
Leksik svijeta rada: nove riječi za nove trendove // Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, 6/7 (2015), 133-143 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
Bralić, S., Bezić, M. & Bilić, M. (2015) Leksik svijeta rada: nove riječi za nove trendove. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, 6/7, 133-143.
@article{article, author = {Brali\'{c}, Snje\v{z}ana and Bezi\'{c}, Maja and Bili\'{c}, Maja}, year = {2015}, pages = {133-143}, keywords = {hrvatski jezik, komparativna analiza, leksik tr\v{z}i\v{s}ta rada, neologizmi, talijanski jezik}, journal = {Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu}, volume = {6/7}, issn = {1846-9426}, title = {Leksik svijeta rada: nove rije\v{c}i za nove trendove}, keyword = {hrvatski jezik, komparativna analiza, leksik tr\v{z}i\v{s}ta rada, neologizmi, talijanski jezik} }
@article{article, author = {Brali\'{c}, Snje\v{z}ana and Bezi\'{c}, Maja and Bili\'{c}, Maja}, year = {2015}, pages = {133-143}, keywords = {comparative analysis, Croatian language, Italian language, labour market lexis, neologisms}, journal = {Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu}, volume = {6/7}, issn = {1846-9426}, title = {Labour market lexis: new words for new trends}, keyword = {comparative analysis, Croatian language, Italian language, labour market lexis, neologisms} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font