Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 690606

Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia


Bilić, Paško; Bulian, Luka
Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia // iConference 2014 Proceedings / Kindling, Maxi ; Greifender, Elke (ur.).
Champaign (IL): IDEALS open repository, 2014. str. 32-44 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 690606 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia

Autori
Bilić, Paško ; Bulian, Luka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
IConference 2014 Proceedings / Kindling, Maxi ; Greifender, Elke - Champaign (IL) : IDEALS open repository, 2014, 32-44

ISBN
978-0-9884900-1-7

Skup
IConference

Mjesto i datum
Berlin, Njemačka, 04.03.2014. - 07.03.2014

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Wikipedia ; identity ; language ; ideology ; context ; conflict ; grounded theory

Sažetak
Wikipedia is an open collaboration, global, multilingual project. Its guidelines and policies direct the collaboration process into a vision of objective and neutral encyclopedic knowledge. However, coherence of that knowledge, and the outcomes of the collaborative process on the same topic, can sometimes vary dramatically across different languages. Our goal was to explore what these differences are, and to see how they are contextualized in a case of a contested and conflictive topic. The empirical focus was on the Republic of Kosovo, a recently formed country in Southeast Europe still seeking full international recognition. The study explores the social, cultural and political tensions through following the contextualization of this topic in three different Wikipedia communities: Serbian, Croatian and English. A constructivist (Charmaz, 1998) and substantive grounded theory of the process was created by following a two- step coding process. Three coders were active in different stages of the process. Discussions and comparisons of emergent codes, within and between three different communities, were conducted regularly. The core concept of our theory was neutrality dispute. It is based on four aspects: identities and viewpoints, their input into the process of content editing, relations between the editors, and the process of conflict management. The main drivers of conflict and/or consensus, within and across languages were different types of group identifications in relation to the topic of Kosovo and Wikipedia in general. Wiki software and Wikipedia’s rules help in managing multiple conflicts, although the political and cultural contentiousness of the topic existing in the ˝offline˝ context was also reproduced in the collaborative process.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Sociologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Institut za razvoj i međunarodne odnose

Profili:

Avatar Url Luka Bulian (autor)

Avatar Url Pasko Bilic (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Bilić, Paško; Bulian, Luka
Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia // iConference 2014 Proceedings / Kindling, Maxi ; Greifender, Elke (ur.).
Champaign (IL): IDEALS open repository, 2014. str. 32-44 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Bilić, P. & Bulian, L. (2014) Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia. U: Kindling, M. & Greifender, E. (ur.)iConference 2014 Proceedings.
@article{article, author = {Bili\'{c}, Pa\v{s}ko and Bulian, Luka}, year = {2014}, pages = {32-44}, keywords = {Wikipedia, identity, language, ideology, context, conflict, grounded theory}, isbn = {978-0-9884900-1-7}, title = {Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia}, keyword = {Wikipedia, identity, language, ideology, context, conflict, grounded theory}, publisher = {IDEALS open repository}, publisherplace = {Berlin, Njema\v{c}ka} }
@article{article, author = {Bili\'{c}, Pa\v{s}ko and Bulian, Luka}, year = {2014}, pages = {32-44}, keywords = {Wikipedia, identity, language, ideology, context, conflict, grounded theory}, isbn = {978-0-9884900-1-7}, title = {Lost in Translation: Contexts, Computing, Disputing on Wikipedia}, keyword = {Wikipedia, identity, language, ideology, context, conflict, grounded theory}, publisher = {IDEALS open repository}, publisherplace = {Berlin, Njema\v{c}ka} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font