Pregled bibliografske jedinice broj: 689081
Josip Torbarina spram prevođenja u razdoblju između dva svjetska rata
Josip Torbarina spram prevođenja u razdoblju između dva svjetska rata // Glasje : časopis za književnost i umjetnost, 1 (1994), 2; 124-132 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 689081 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Josip Torbarina spram prevođenja u razdoblju između dva svjetska rata
(Josip Torbarina and Translating Literature in the Period Between the World Wars)
Autori
Peričić, Helena
Izvornik
Glasje : časopis za književnost i umjetnost (1330-3201) 1
(1994), 2;
124-132
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Josip Torbarina; književno prevođenje; razdoblje između svjetskih ratova
(Josip Torbarina; literary translation; period between the world wars)
Sažetak
Josip Torbarina (1902.-1986.), hrvatski prevoditelj i kulturni djelatnik, istakao se u razdoblju između svjetskih ratova prevođenjem engleskoga lirskog pjesništva (J. Galsworthy, C. A. Dawson Scott, C. Dawson Scott, H. Ould). Doživljavajući te tekstove kao prigodne, razvidno je da Torbarina u njihovu prevođenju nije imao većih pretenzija pa se držao uglavnom značenjske razine, ne pridajući osobitu pozornost stilskoj. Stoga se može zaključiti kako ti prijevodi ne potvrđuju one kriterije književnoga prevođenja koje u vlastitim napisima obrazlaže Josip Torbarina, niti oni odražavaju strogost i preciznost koje će obilježavati Torbarinine kasnije prijevode Shakespeareovih dramskih djela.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija